Наследие Маозари - Евгений Панежин
Шрифт:
Интервал:
— Поселение грязных? Не думал, что мы так называемся? — удивился я.
— Так про вас говорят, что мол есть в лесу, возле баронства Барабер, поселение грязных, живут там они как дикари, толи на деревьях, толи в пещере, и чуть ли не сношаются с тварями. Дай, думаю гляну, что ж за поселение такое. Проследил я за этим толстяком Кертом, как он ходит со светителями чистоты по рабским рынкам и тюрьмам, и всех свозит в баронство Барабер.
— Подожди, подожди. Как свозит в баронство, откуда? — не понял я.
— Ну пока с графства, а дальше может быть, и со всего герцогства начнёт свозить. Ему в этом орденские очень помогают, людей постоянно в помощь дают.
— С графства, — удивился я, — а что вообще происходит, до начала гона ещё же много времени?
— А при чём здесь гон? — в свою очередь удивился он, — это наш молодой герцог Эстрелиан, тупой молокосос, под Орден Чистоты стелется, а те ему в уши дуют всякую хрень. Про то, что он станет самым-самым великим герцогом во всей империи и его внесут в анналы истории, если он выгонит всех грязных со своих земель. Раньше об этом только слухи ходили, а сейчас начали действовать. Сначала прошлись по рабским рынкам, сбили все цены на грязных рабов, которых самоотверженно согласился подвезти до ближайшего леса толстяк. Потом прошлись по тюрьмам, там тоже пособирали тех, кто хоть немного отличается от обычного человека. Вон того насильника, которого Оркус отправил поплавать, забрали за слишком длинный нос. Ха-ха-ха-ха, — и он заржал как конь, при виде кобылы.
— А с чего взяли, что он насильник?
— Ааа, этот известный, его долго ловили, и не могли поймать. Он духовой трубкой орудовал. Идёт вечером по тёмному переулку какая-нибудь запозднившаяся симпатичная бабёнка, и ей прилетает дротик со снотворным, потом просыпается, а у неё нет ни кошелька, ни чести. Хахаха, — и он опять заржал.
— Так там только рабы и преступники? — поинтересовался я, кивая в сторону выхода.
— В основном, ещё бедняки, бездомные и на кого было много жалоб в стражу. Такие преступники, как Оркус, у которых есть что отнять, и за кем нет высокопоставленного покровителя. Да я уверен, что это только начало. Большинство грязных уже собирают вещи, чтобы бежать в другое герцогство, с адекватным владетелем. А кто не успеет, у того отнимут всё, и привезут к тебе на продажу.
Глава 15
Наш разговор прервали прибежавшие Чук и Хек:
— Лео, тебя и остальных папка зовёт.
Мы переглянулись, и пошли за пацанами. Когда пришли, увидели всех новоприбывших которые собрались у импровизированной трибуны, из огромного валуна, на которой выступал Оркус. Когда мы подошли ближе, он махнул нам рукой, чтобы мы к нему поднимались.
— И так, слушаем меня внимательно. Вам бежать с острова бесполезно, вокруг лес, по которому рыщут твари. На остров они не заберутся. Если хотите жить на острове, выполняйте приказы нашего господина, — и он указал пальцем на меня, — и приказы его помощников, — он поочерёдно указал на себя, Лику и на Рика.
— Я не понимаю, почему мы должны слушаться какого-то сопляка? Нас намного больше, и у нас найдутся достойные люди, которые имеют опыт в управленчестве, — сказал пухлый высокий мужик, полностью лысый, с большими ушами и собачьим носом.
— Ты что ли достойный, — сказал Рик, с металлическим звоном, доставая из-за спины глефу.
— А может и я, — не стал давать заднюю мужик, — я понимаю, что вы привыкли решать всё силой, но постарайтесь хотя-бы объяснить людям, почему они должны выполнять ваши приказы.
"Ну да, Оркус как всегда лаконичный, сказал пол слова, а про вторую половину забыл, а потом удивляется, что его не понимают", — подумал я, и поднял руку, все немного притихли.
— Меня зовут Леонид, коротко Лео. Я из древнего магического рода. Здесь я нахожусь на специальном испытании своего рода, — немного приврал я, — оно заключается в том, чтобы прожить в лесу пять лет, без помощи родни, и средств к существованию. Я сильный маг земли, — народ опять загомонил, послышались обвинения во лжи в мою сторону и ругательства.
— А ну нахер, рты позатыкали, тупое стадо! — рявкнул Оркус, — господин на вас имбецилов время тратит, что-то объясняет. Я же предлагал, парочку утопить или замучить, сразу бы стали покладистыми.
Толпа затихла, а я продолжил:
— Через 3–4 года гон, и я вовремя его так же останусь с вами на этом острове. Так что если мы хотим выжить, нужно трудиться всем вместе. Я буду на острове строить и укреплять магией стены, как в городах. А с вас всё остальное, — сказал я, и развернулся, чтобы уйти, но кое-что вспомнил, и повернулся обратно:
— И вот ещё что хотел вам сказать, мне не нравиться название грязные, оно скорее оскорбительное, и не отражает вашей сути. Правильно будет вас называть модифицированными, или сокращённо модами или модификантами.
— А что это такое мо-ди-фи-ци как-то там? — спросила из толпы девушка.
Я обратился к своему внутреннему переводчику, оказалось, что слово я произнёс на русском, а на местном аналогов не нашёл.
— Это слово обозначает изменённый, преобразованный, улучшенный, — немного соврал я, так как сам толком не помнил определения, но им понравилось, сразу зашушукались, заулыбались.
Я вернулся в дом и завалился спать. А вечером меня разбудила Лика, и позвала на ужин. Спустившись в столовую, я увидел за столом кроме нашей восьмёрки и Рика, ещё и того пухлого мужика с собачьим носом. Я уселся за стол, и он представился:
— Меня зовут Саха. Я вёл дела одного торговца, и хорошо разбираюсь в этом деле, — с опаской глядя на меня, проговорил он.
— Лео, мы тут подумали. Нам как-то нужно торговать с баронством и деревнями, и делать это только через Керта, крайне невыгодно, поэтому вот, — сказал Оркус, и указал на Саху.
— Но он же этот, как его, с носом, — забыл я, про что говорил днём.
— Вы хотели сказать мод? — спросил Саха.
— Угу, — кивнул я, — как же ты будешь, с таким носом торговать? — не понял я.
— А я и не буду ездить сам, но я знаю кому, что и за сколько. У меня сохранилось много полезных связей, мне просто нужны чистые помощники, — воодушевился Саха.
— А на чём, будут ездить твои помощники? — поинтересовался я, — не на себе же они будут таскать грузы?
— Это всё решаемо, — отмахнулся Оркус, — кто-нибудь из нас с вооружённой группой сходит до Поебушек, и обменяет наши товары на телегу с лошадью, и ещё
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!