Снегозавр и Ледяная Колдунья - Том Флетчер
Шрифт:
Интервал:
Барри в замешательстве уставился на нее.
– Волшебный боб? Ты слишком много времени проводишь с этим тупицей Трандлом.
Вместо ответа Бренда молча смотрела на него. А Барри смотрел на нее.
– Ты принимаешь меня за идиота, Бренда? – раздраженно спросил он. – Никакого волшебства не существует, а Северный полюс – всего лишь огромная куча снега. А теперь говори правду или я съем этот боб!
– Нет! Его нельзя есть! – закричала Бренда, прыгнула вперед и протянула отцу инструкцию, как обращаться с волшебными бобами.
– Это еще что такое? – спросил он, выхватывая карточку из ее рук. – Где, ты сказала, ты это взяла? – медленно повторил он.
– На Северном полюсе, – повторила Бренда. – Я не вру, папа. Честно.
Хоть Барри Пейн и не участвовал в жизни дочери целый год, но все-таки он хорошо ее знал.
– Стало быть, ты серьезно, да? – сказал он, прищурившись и глядя ей прямо в глаза. – Я чувствую, когда моя дочь врет, но сейчас ты, похоже, говоришь правду…
Он помолчал, глядя на боб, лежавший у него на ладони.
Бренда кивнула.
– Но… но как это работает? Нужно ждать, пока в морозилке вырастут подарки? Это все равно, что ждать, пока Санта спустится по каминной трубе! О чем бы ты ни попросила боб, любой из моих помощников мигом доставит тебе все что угодно из магазина игрушек. Членам семьи, разумеется, скидка! – подмигнул Барри.
– Я попросила не игрушку! – воскликнула Бренда.
Она вовсе не собиралась этого говорить, само вырвалось.
– А что же тогда? – спросил Барри.
– О, ничего особенного. Просто…
– Я знаю, когда ты врешь! Говори, о чем ты попросила! – рявкнул он.
Выхода не было. Бренда не знала, что делать. Она устала, была напугана и не могла ясно соображать…
Поэтому она все ему рассказала.
– Как я уже сказала, этот боб вырос на волшебной рождественской елке, – вздохнула она.
– И?
– Ты говоришь дереву, чего тебе хочется, а оно дает бобы, которые нужно зарыть в снег.
– В снег?
– Да, или положить в морозилку, или в другое холодное место.
– А потом?
– Потом бобы пустят корни в лед и снег, а когда подойдет время, расцветут и превратятся в игрушки или в то, что ты пожелал. Именно так Санта и получает подарки, которые дарит нам на Рождество, – объяснила Бренда.
Барри молча открывал и закрывал рот, и был очень похож на рыбу.
– Значит, можно попросить о чем угодно? – наконец сказал он.
Бренда кивнула.
– И боб даст тебе это?
– Если ты в списке хороших детей, – сказала Бренда.
– А ты в нем? – спросил Барри.
– Я… что? – Бренда притворилась, что не расслышала.
– Ты в списке хороших детей? – повторил Барри сквозь зубы.
Бренда кивнула.
– Тогда совершенно очевидно, что ты собиралась у него попросить, – с издевкой произнес Барри.
– Правда? – спросила Бренда.
– Разумеется. БОЛЬШЕ БОБОВ! Зачем ограничиваться одним желанием, если можно заказать больше? Это древняя уловка! – алчно усмехнулся Барри.
– Нет, ты не можешь попросить у боба вырастить еще больше бобов. Это так не работает. Для этого нужна… – Бренда испуганно замолчала.
– Что? – с нажимом спросил Барри, нависая над ней.
Она сказала слишком много.
– Я жду. Что понадобится? – зарычал Барри.
– Нужна собственная волшебная рождественская ель… – сказала Бренда, стараясь не расплакаться. – Как у Санты!
– Вроде той, на которой вырос этот боб? – догадался Барри, и Бренда кивнула, а по ее щекам полились слезы.
Шестеренки в голове Барри Пейна со скрипом пришли в движение. Мыслям стоило огромного труда достучаться до него, но, наконец, это у них получилось.
– Значит, ты попросила то, что даст тебе…
– ЕЩЕ БОЛЬШЕ ЖЕЛАНИЙ, папа. Да, я попросила еще больше желаний! – продолжала рыдать Бренда.
– Вот это моя дочь! – воскликнул Барри и жадно посмотрел на сверкающий боб. – И мне нужно всего лишь попросить его?
Бренда медленно и печально кивнула.
Барри вытянул ладонь с лежащим на ней бобом и прочистил горло.
– Послушай меня, боб, и хорошенько послушай! – рявкнул он.
– Нет, папа! Не делай этого! Ты не в…
– Помолчи, Бренда! Ты сейчас не в доме Трандлов. Это мой дом, и здесь мои правила, и все, что находится под моей крышей, принадлежит мне! – огрызнулся он.
Барри не моргая смотрел на боб размером с яйцо в его ладони, затем прищурился.
– Я хочу такое дерево, о котором она говорит, которое выращивает бобы вроде тебя. Большое дерево. Очень большое.
дерево, на котором вырастет столько волшебных бобов, сколько не вырастало еще ни на одном дереве!
Его голос эхом разносился по кухне, где все поверхности были металлическими.
Бренда не могла его остановить, но Барри вряд ли был в списке послушных детей… Значит, боб не исполнит его желание, верно?
Внезапно красные полоски на бобе начали двигаться и завязались бантиком, как лента на рождественском подарке.
– Быстрее! Клади его в морозилку! Делай все, что нужно! – приказал он и снова передал боб Бренде, как будто это была самая драгоценная вещь на планете.
Дрожащими руками Бренда закопала боб в дальнем углу морозилки и присыпала инеем.
– Мне очень жаль, Уильям, – сказала она, закрывая дверцу.
И подумала: что бы там ни выросло, оно принесет с собой полные сани проблем.
И она не ошиблась.
Глава шестнадцатая
Проблемы растут
Когда морозильная камера закрылась, Барри пулей вылетел из кухни, что-то бормоча себе под нос. Бренда пошла за ним в его кабинет, но ей удалось расслышать лишь несколько слов.
– Вырастить… дома… самому… забыть… о Санта-Клаусе… – бормотал он.
В кабинете, противной огромной комнате с мебелью из темного дерева, в которой пахло как внутри старого пенала, он достал блокнот в кожаной обложке и начал что-то в нем строчить.
– Папа! – осторожно окликнула его Бренда.
Он остановился.
– Есть! – воскликнул он и вдруг перепрыгнул через свой дорогущий письменный стол, украшенный резьбой. Он перевернул блокнот так, чтобы Бренда смогла прочитать то, что там было написано.
– Вырастить свои подарки! – торжественно объявил он, словно произносил заклинание.
Бренда моргнула. Ниже она увидела схематичный рисунок: широко улыбающийся ребенок достает из морозилки велосипед.
– Я… я не понимаю, – сказала Бренда, хотя это было не совсем правдой. Похоже, она поняла его замысел, но все еще надеялась, что ошиблась.
– Жаль, что ты не унаследовала мой ум… Но я все тебе объясню, – сказал Барри, закатывая рукава рубашки. – Во-первых, мы используем волшебную ель, которая вырастет из боба у нас в морозилке! – Он перевернул страницу блокнота и показал грубый набросок рождественской елки. – Мы вырастим тысячи… Нет! МИЛЛИОНЫ новых бобов, и будем продавать их детям во всем мире!
Он перевернул еще одну страницу и показал набросок маленького боба в полосатой упаковке, на которой было написано:
– Что?! – воскликнула Бренда, едва дыша от ужаса.
– Знаю, знаю, я гений! ВЫРАСТИ
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!