📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиТропинка чудовищ - Пол Фейн

Тропинка чудовищ - Пол Фейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 249
Перейти на страницу:
есть «система»?

Бэккарт помялся, видимо, он либо не знал, либо не хотел отвечать на этот вопрос.

- Система… Ну знаешь… Просто система. У неё нет имени! Она везде, она окружает нас. Всё, что ты видишь, создаёт она. Создаёт чудовищ, создаёт эти странные ландшафты, мнимые цели, ложные ходы… И ещё кое-кто…

- И что же?

- Я пока не выяснил, - задумчиво сказал Бэккарт.

Он и впрямь надолго задумался.

Ленайа упрекнула себя, но задала и следующий вопрос.

- А что, если мы доберёмся до твоей двери? – Спросила она, - мы попадём на станцию?

- Да, - сухо ответил Бэккарт.

- Там лучше, чем здесь?

- Определённо. Наверное… - Сказал Бэккарт.

- Эта станция… - Ленайа хотела ответов, - она где-то под землёй?

- Нет, она находится в совершенно другом месте, - спокойно сказал Бэккарт.

- А эту дверь можно закрыть с той стороны?

- Возможно… Хотя не думаю. На станции не так много лазеек.

- И что ты там делаешь – на этой станции?

Бэккарт подумал, но честно ответил:

- Вообще, я не знаю. Я спрашивал у коллег…

-…есть ещё люди?

- Да, но я их не видел. Так вот они тоже не знают ничего по большей части.

- Что тогда значит спасти всех? Ты имеешь в виду их?

- Определённо спасать нужно не их. Это значит, что я думаю, ты не одна такая. И что-то мне подсказывает, что я должен всех освободить, это мой долг. Я надеюсь, ты мне в этом поможешь.

- Ты знаешь, что делать? – Не унималась Ленайа.

- А ты? – Спросил Бэккарт так, словно хотел закончить разговор и сосредоточиться на чём-то более важном.

Ленайа поняла это и решила не забрасывать его пока вопросами. Но, пока они спускались, Бэккарт всё же заговорил.

- Я долгое время находился в очень странном месте, не похожем на это. Там происходили вещи... Странные! И я там был совсем один. А я очень этого не люблю. Но всё, что происходило... Реальность словно питалась моим страхом... - Сказал Бэккарт, но сосредоточился на какой-то другой мысли, - но потом! Потом всё изменилось. Я почувствовал это во всём, я понял, как можно встретить тебя, и я встретил тебя. Это не может быть просто совпадением. Я должен вытащить нас отсюда!

Он посмотрел на неё долгим взглядом. В этом взгляде Ленайа увидела что-то такое, отчего ей показалось, что она знакома с этим человеком целую вечность, но это было настолько необъяснимо, что она не могла понять своего чувства.

- Я не знаю, как нам попасть к маяку, - призналась Ленайа.

Бэккарт печально покачал головой, но Ленайа решила подбодрить его, хотя и не знала, чем. Бэккарт продолжил.

- Зато я знаю... Нам придётся непросто, и часто идти наугад. Но это место таит секреты, которые работают против него, которые мы можем использовать так, как этого хотим мы. Мы найдём маяк.

- Теперь наш путь един, - твёрдо сказала Ленаайа, - спускаемся? Давай поскорее уйдём отсюда.

И они начали спускаться по лестнице.

Впервые за долгое время она могла с кем-то посоветоваться, кроме своей любимой куклы, которая, к слову, предпочитала не давать советов. Бэккарт кивнул, и они заглянули через перила лестницы. Высота уходила глубоко вниз, и дыра между плитами лестниц уходила так далеко, насколько хватало высоты.

- Этого не может быть, - воспротивилась Ленайа, - в здании было всего семь этажей, что это ещё такое?

- Об этом я и говорил – не бывает двух одинаковых мест, - сказал Бэккарт, и его черта сажи, которая занимала места ровно от носа и до скулы, слегка потянулась.

Это была не улыбка. Ленайа поймала себя на мысли, что начала изучать своего нового попутчика.

- Ты говоришь так, словно здесь всё не настоящее, - открыто сказала Ленайа, - как будто вся моя жизнь не настоящая. Может быть, ты просто новенький?

- Ты запуталась, но я понимаю тебя, - сказа Бэккарт.

А на лице его Ленайа прочитала «Конечно, как она могла всю жизнь жить в кошмаре, и вдруг пойти в совсем другую сторону, бросить всё» - это были и её мыслями тоже. Однако, ей не чуждо было и любопытство. В конце концов, ну что она теряла? У неё ничего и не было.

Бэккарт же выглядел так, словно знал, что нужно делать, хотя бегающие глаза во время того, как он напряжённо размышлял, его выдавали. Вместе с тем он и не собирался останавливаться. Несмотря на явную озадаченность, он не пытался осмыслить происходящее, и лишь сосредоточенно думал, что делать дальше и как действовать. Это было написано на его лице. Ленайа была знакома с этим чувством, поэтому она сразу распознала его в Бэккарте.

- Эй! - Крикнул Бэккарт навстречу головокружительной высоте, и его голос игривым эхом отозвался в пространстве звонких стен.

- Нужно просто идти, - подсказала Ленайа.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 249
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?