📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаВесь Дэвид Болдаччи в одном томе - Дэвид Балдаччи

Весь Дэвид Болдаччи в одном томе - Дэвид Балдаччи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 229 230 231 232 233 234 235 236 237 ... 2531
Перейти на страницу:
работу в Секретную службу. Как и у Кинга, ее увольнение с федеральной службы было сопряжено с крупными неприятностями, поскольку субъекта, находившегося под ее охраной, похитили. Это был первый случай в жизни Мишель, когда удача от нее отвернулась. У Мишель тогда началась сильнейшая депрессия. Расследуя дело о похищении, она познакомилась с Кингом и поначалу здорово невзлюбила его. Теперь же, когда Шон стал ее партером и близким другом, Максвелл считала его лучшим аналитиком и теоретиком по части расследования уголовных преступлений.

При всем том трудно было найти людей, которые больше отличались бы друг от друга, чем эти двое. В то время как Мишель обожала рискованные мероприятия и укрепляла тело физическими упражнениями, Кинг предпочитал покой и комфортную жизнь. Он любил читать хорошие книги, собирал картины местных художников и не жалел времени и средств на пополнение коллекции марочных вин. Также ходил под парусом и рыбачил, тем более что дом его стоял на самом берегу озера. По натуре Шон был типичным интровертом, обладал склонностью к самоанализу и, прежде чем решиться на какие-то действия, всегда тщательно обдумывал все обстоятельства дела. Мишель же предпочитала сначала ввязаться в драку, а уж потом разбирать обстоятельства. Как это ни удивительно, но странное сотрудничество между раскаленным метеором и недвижным ледником процветало и даже приносило неплохие плоды.

— Мальчиков нашли? — спросила Максвелл своего партнера.

Тот согласно кивнул.

— Насколько я понимаю, они сильно напуганы.

— Напуганы? Это слабо сказано. Возможно, им понадобятся услуги психоаналитика до конца обучения в колледже.

Мишель уже рассказала о происшествии местным властям в лице шефа полиции Тодда Уильямса. После первых подвигов напарников в Райтсберге в шевелюре Тодда основательно прибавилось седины. Теперь же на его лице появилось обреченное выражение человека, готового к любым неожиданностям, в том числе убийствам и насилию даже в самых мирных поселениях, вверенных его заботам.

Максвелл перевела взгляд на стройную и очень привлекательную рыжеволосую женщину за тридцать, только что появившуюся на сцене событий. В руке она держала черный медицинский саквояж и, оказавшись на прогалине, сразу же подошла к трупу, присела на корточки и занялась его изучением.

— Это Сильвия Диас, заместитель главного судмедэксперта, курирует наш округ, — объяснил Шон.

— Диас? Выглядит скорее как Морин О'Хара.

— Ее мужа звали Джордж Диас. Считался одним из самых талантливых хирургов в нашем округе. Несколько лет назад погиб под колесами машины. Сильвия раньше занимала должность профессора судебной медицины в Виргинском университете, но после смерти мужа перешла на вольные хлеба и сейчас заведует собственной терапевтической практикой.

— А также является заместителем главного судмедэксперта. Любопытная особа, ничего не скажешь. Дети есть?

— Нет. Полагаю, она живет только работой, — ответил Кинг.

Мишель зажала нос, так как в эту минуту ветер опять изменил направление, погнав запах разлагающейся человеческой плоти прямо на частных детективов.

— И такое бывает, — продолжила Максвелл. — Нет, ты только посмотри на нее! Она даже респиратор не надела, в то время как меня эта вонь просто сбивает с ног.

Двадцать минут спустя Диас поднялась на ноги и, стянув с рук резиновые перчатки, сказала несколько слов одному из офицеров полиции. Потом, достав фотоаппарат, принялась фотографировать мертвое тело и прилегающий к нему участок почвы. Покончив с этим и спрятав камеру в саквояж, пошла было к поджидавшей ее машине, но тут заметила Кинга. Обворожительно ему улыбнувшись, патолог изменила первоначальное намерение и двинулась в его сторону.

— Между прочим, ты забыл сказать, что вы с ней встречались, — прошептала Мишель.

Шон с удивлением посмотрел на нее.

— Да, мы виделись какое-то время. Но как ты об этом узнала?

— Проведя столько времени у трупа, женщина способна наградить подобной улыбкой только хорошо знакомого ей человека. Даже, я бы сказала, близко знакомого.

— Благодарю за исчерпывающие разъяснения. Но держись с ней полюбезнее, прошу тебя. Сильвия чрезвычайно достойная женщина. И очень милая.

— Не сомневаюсь, что так оно и есть. Но вот подробности меня совершенно не интересуют.

— Ты их от меня не дождешься, пока я жив и нахожусь в трезвом уме и доброй памяти.

— Понятно. Изображаешь из себя виргинского джентльмена старой школы, не так ли?

— Нет. Просто не хочу выслушивать из твоих уст критические замечания.

Глава 4

Сильвия заключила Кинга в объятия. Слишком продолжительные, чтобы они могли называться дружескими, подумала Мишель. Потом детектив представил женщин друг другу.

Заместитель главного медицинского эксперта смерила Максвелл взглядом, который напарница Кинга причислила к разряду не очень дружелюбных.

— Давно не видела тебя, Шон.

— Мы были по горло загружены работой, но сейчас, по счастью, стало немного легче.

— Итак, — вклинилась в разговор Мишель, — что вы можете нам сказать относительно причин смерти жертвы?

Сильвия с удивлением на нее посмотрела.

— Вряд ли я вправе обсуждать это с вами.

— Просто мне стало любопытно. — Максвелл сделала самое невинное выражение лица. — В конце концов, я одной из первых оказалась на месте преступления. Впрочем, сомневаюсь, что вы можете сообщить истинную причину, не сделав вскрытие.

— Кстати, ты будешь делать аутопсию? — спросил Кинг.

Сильвия согласно кивнула:

— Да. Хотя традиционно мы исследуем подозрительные случаи в Роаноке.

— Почему же на этот раз решено отступить от традиции? — спросила Мишель.

— В нашем штате существуют четыре учреждения, имеющие официальные полномочия для проведения аутопсии: в Фэрфаксе, Ричмонде, Тайдуотере и Роаноке. Однако благодаря щедрости Джона Пойндекстера — очень богатого джентльмена, являвшегося одно время спикером палаты представителей Генеральной ассамблеи штата, — у нас появилась исследовательская подстанция и в этих краях.

— Морг — довольно странный дар, вы не находите? — осведомилась Максвелл.

— Несколько лет назад здесь убили его дочь. Райтсберг лежит на границе между зоной юрисдикции медицинского экспертного центра в Ричмонде и такого же в Роаноке. По этой причине возник конфликт — какой из двух офисов будет проводить вскрытие. В конце концов победил Роанок, но во время транспортировки тела произошла автомобильная авария и важнейшие улики были утрачены. Соответственно убийца девушки остался безнаказанным. Это обстоятельство, сами понимаете, ее отца отнюдь не обрадовало. Когда Пойндекстер умер, в его завещании обнаружился пункт, согласно которому выделялись значительные суммы на постройку в здешней округе исследовательского экспертного центра с новейшим оборудованием. — Сильвия бросила взгляд через плечо на мертвое тело. — Мне, однако, представляется, что даже с новейшим оборудованием установить причину смерти этой женщины будет не так-то просто.

— Есть мысли насчет того, сколько прошло времени с момента смерти? — спросил Кинг.

— Тут многое зависит от индивидуальных особенностей, окружающей среды и степени разложения. Если тело пролежало под открытым небом слишком долго, вскрытие даст нам некоторое понятие относительно

1 ... 229 230 231 232 233 234 235 236 237 ... 2531
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?