Богини с дурной репутацией. Книга для плохих девочек - Трина Роббинс
Шрифт:
Интервал:
И она действительно кое-что подсыпала в воду, только это что-то превратило Сциллу в страшное чудовище.
Следующим мужчиной, разбившим сердце Цирцеи, был второстепенный бог Пиктус, который попросил у Цирцеи средства, чтобы добиться благосклонности богини Помоны. Цирцея угостила его волшебным напитком и превратила в дятла. И вдруг ее посетило прозрение: «Все мужчины — животные, — объявила она, — поэтому я стану обращать всех их в зверей!»
После этого Цирцея пробовала свои отвары на всех несчастных путешественниках, чьи суда прибивало к ее острову. Она проявляла исключительное гостеприимство: щедро потчевала путников яствами, за которыми следовало ароматное вино, превращавшее мужчин во львов, тигров и медведей. Вскоре остров в буквальном смысле слова напоминал зверинец. Однажды на острове высадился греческий герой Одиссей, возвращавшийся со своими спутниками с Троянской войны. Как только греки ступили на остров, их окружила целая стая диких зверей, которым полагалось быть свирепыми, однако эти животные почему-то терлись о ноги путешественников, как обычные домашние киски или собаки.
«Ох, что-то не нравится мне все это, — сказал первый помощник Одиссея, Эврилох. — По-моему, тут замешано какое-то колдовство».
«Чепуха, — ответил Одиссей. — Не будь таким подозрительным. Знаешь что: возьми людей и отправляйтесь исследовать остров, а я останусь здесь и постерегу корабль».
Эврилох и другие моряки вскоре добрались до мраморного дворца Цирцеи, и волшебница сама вышла их встретить в красивой короткой тунике и переднике, с деревянной ложкой в руке. «Добро пожаловать на мой скромный остров, — сказала она. — Должно быть, вы голодны?»
Все путешественники охотно вошли в столовую, кроме подозрительного Эврилоха, который остался снаружи и подсматривал в дверную щелку. Его товарищи, которые были простыми людьми и не были обучены хорошим манерам, не умели пользоваться ножами и вилками. Они хватали изысканные кушанья руками и громко хлебали суп из золотых мисок. Цирцея разглядывала их с отвращением, размышляя: «Какие свиньи — а это идея!»
И выпив на десерт волшебного вина, мужчины почувствовали, как их носы превращаются в свиные пятачки, руки становятся передними ногами, а крики ужаса звучат как свиное хрюканье. Они все превратились в свиней! Эврилох, видевший все через дверь, поспешил обратно к кораблю.
«Скорее, Одиссей, — задыхаясь, проговорил он, — мы попали в беду! Какая-то безумная баба превратила всех наших друзей в свиней!»
Но Одиссей был настоящим мужчиной и не мог терпеть, чтобы женщина одержала над ним верх. Он схватился за меч и побежал к дворцу Цирцеи. Раньше чем она успела спросить: «Ты останешься к обеду?» — он приставил острие меча прямо к ее горлу.
Цирцея
Цирцея была в некотором смысле мазохисткой и питала слабость к мужчинам, умеющим захватить власть в свои руки. Она выдохнула: «Мой мужчина!» — и сбросила тунику.
Цирцея вернула спутникам Одиссея прежний облик, а сама прожила с Одиссеем целый год, большую часть времени проведя за стряпней французских кушаний для своего любимого и его товарищей. Затем, в один прекрасный день Одиссей сказал ей: «Послушай, это было колоссально, но мне пора возвращаться к жене и сыну».
Цирцея была ошарашена. «Жена и сын? — прорыдала она. — Ты ничего не говорил мне о них!» И она хотела тут же превратить его в свинью, но Одиссей был слишком хитер, чтобы выпить отвар волшебницы. Он даже сумел убедить ее нагрузить корабль провизией (только никакого вина!) и снабдить их хорошей картой.
Сердце волшебницы было разбито, но она не оставляла надежд на возвращение возлюбленного и добрых полгода все ходила по берегу и глядела вдаль, не плывет ли корабль Одиссея. Наконец ей пришлось смириться с горькой правдой. «Он не приезжает и не пишет, — с грустью воскликнула она. — Вот чего я заслужила за всю свою красоту и любовь».
Цирцея была дочерью бога, поэтому она, по-видимому, все еще живет на своем острове, экспериментируя с новыми магическими чарами в ожидании следующего путника, на котором можно будет испробовать волшебное зелье. Женщин она не трогает, но если вы мужчина и проводите отпуск на Средиземноморье, вам рекомендуется быть начеку!
Когда мужчины ведут себя как животные
Не только Цирцея превращала мужчин в животных, когда они того заслуживали. В «Мабиногиан», сборнике древних валлийских легенд, содержится одна история о Мэте Мэтонви, чародее, и его красивой служанке Гевин. Племянник Мэта, Гилфатви, воспылал страстью к Гевин и с помощью своего брата Гвидиона изнасиловал девушку. Узнав об этом, Мэт сначала спас репутацию девушки, взяв ее себе в жены, а затем наказал братьев необычным образом. Они поступили как разнузданные животные, так что он стукнул их своим волшебным посохом и превратил в оленей, самца и самку, на целый год выгнав их в лес. Затем они возвратились с олененком. Мэт превратил олененка в мальчика и усыновил его. Что касается братьев, то он превратил их в диких кабанов и поменял их пол: тот, кто раньше был самкой, стал боровом, и наоборот. Через год они вернулись с маленьким подсвинком. Мэт снова обратил его в мальчика и усыновил. И в третий раз он изменил облик братьев. На этот раз тот, кто был свиноматкой, стал волком, а бывший боров превратился в волчицу, и опять они вернулись через год с волчонком, которого Мэт превратил в мальчика и присоединил к остальным приемным сыновьям. Наконец Мэт в последний раз ударил братьев волшебным посохом, и они снова превратились в мужчин, но теперь каждый из них хорошо узнал, что такое быть женщиной и каково рыскать по лесам в виде животных.
Как повествует легенда, прежде чем появилась страна Япония, ее надо было создать. Так что бессмертная супружеская пара, Изанами и Изанаги, была послана богами на землю. Боги дали супругам драгоценное копье и велели им создать жизнь на земле. Изанами и Изанаги посмотрели на бескрайний океан, каким в те дни являлась Земля, с Плавучего Небесного Моста, и перемешали воды магическим копьем. Когда они вытащили копье из воды, с него упали капли, образовавшие первую земную твердь. Первая супружеская пара спустилась в свой новый дом, и впервые Изанами как следует разглядела своего мужа и нашла его очень привлекательным.
«Вау, ты такой крутой, — воскликнула она. — Давай займемся сексом!»
Изанаги пришел в некоторое раздражение, поскольку он считал, что раз мужчина — он, подобное предложение должно исходить от него, но он не мог устоять перед подобным предложением, тем более что Изанами была настоящей красавицей с блестящими черными волосами ниже пояса и сверкающими черными глазами, так что он ответил: «Конечно!»
Как только они позанимались любовью, Изанами забеременела и родила. Первым ее отпрыском было крошечное существо, похожее на пиявку, которое скрылось в воде, а вторым ребенком оказался маленький остров, состоявший из одной пены.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!