📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаСтранные времена: идеальный джентльмен - Куив Макдоннелл

Странные времена: идеальный джентльмен - Куив Макдоннелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 79
Перейти на страницу:
нужно принести новую бутылку.

Посетитель выругался со слезами на глазах, потом резко развернулся и вылетел за дверь, громко ею хлопнув.

Бэнкрофт проследил за ним и снова посмотрел на здоровяка, который уже опирался на стойку перед клиентом, распространяя вокруг себя ауру несуетной мощи, словно совершенно не опасался проблем, потому что они стали бы просто напрасной тратой времени.

– Вы всегда прилагаете столько усилий к тому, чтобы не обслуживать клиентов?

– Обычно нет, мистер Бэнкрофт.

– И почему же, мистер Мор?

– Просто Джон Мор, – улыбнулся собеседник. – Как спутник Робин Гуда.

– Малыш Джон, – прокомментировал Бэнкрофт. – Хотя я не так давно изучал ирландский, чтобы забыть перевод слова Mór – «Большой».

– Языки не ведают границ.

– Наверное, этот трюк с чтением мыслей, чтобы назвать клиента по имени, приносит немало чаевых.

– Никаких трюков, мистер Бэнкрофт, – покачал головой Малыш Джон. – Всему народцу известно, кто вы такой. Я знал это и до ужасных событий несколько месяцев назад, но с тех пор дело получило огласку среди широкого круга нашего общества.

– Правда? Надеюсь, они все также оформили подписку на газету. Мне не помешал бы отпуск.

– Действительно? Вы производите впечатление трудоголика, живущего на работе, – заявил Джон Мор, одновременно отклоняясь назад и доставая стакан, затем проверил его чистоту на свет, налил двойную порцию виски, хотя так и не получил заказ, и опустил перед Бэнкрофтом.

– Даже не попытаетесь отговорить меня от выпивки?

– Нет, – покачал головой бармен и улыбнулся. – Для того мужчины алкоголь был источником боли, вы же таким образом справляетесь с ней.

– Какова почасовая ставка за сеанс психоанализа? – поинтересовался Бэнкрофт, неловко переступая с ноги на ногу.

– Простите, не хотел вас обидеть, – примирительным жестом вскинул руки Малыш Джон. – Вы сами спросили.

Бэнкрофт взял стакан и посмотрел на янтарный напиток. Потом покосился на стоявшую совершенно неподвижно соседку и уточнил:

– Мы можем поговорить в более приватной обстановке?

– Сомневаюсь, что кого-то в этом пабе может удивить хоть что-то, – прокомментировал бармен, задумчиво поглаживая бороду и пощипывая ее кончик. – Задавайте свои вопросы свободно.

– В самом деле? – Бэнкрофт с новым интересом окинул взглядом посетителей. – У меня есть ощущение, что здешняя публика сильно удивится, узнав о солнечной погоде снаружи.

– О, нет, они в курсе. Некоторые просто предпочитают держаться в тени. Считайте это инстинктом выживания.

Бэнкрофт кивнул, принимая позицию собеседника, и осведомился:

– И кто же вы такой?

– Джон Мор.

– Это мы уже выяснили. Я имел в виду, какова ваша роль среди народца?

– Владелец паба.

– Я подразумевал…

Бармен тихо рассмеялся, достал откуда-то тряпку и принялся протирать барную стойку, хотя та вовсе не требовала дополнительной полировки.

– Мы не похожи на вас и не нуждаемся в титулах. Я не возглавляю какую-то организацию, просто знаком с очень многими людьми, и некоторые из них общаются со мной.

– Загадочно.

– Именно так и написано на моих визитках. А теперь позвольте уточнить: вы явились сюда за бесплатным виски или же хотите что-то спросить?

– Бесплатным? – повторил Бэнкрофт, покачав янтарную жидкость в стакане.

– Верно, – кивнул верзила. – В качестве благодарности за то, что вы сделали несколько месяцев назад.

– Если бы я знал, что здесь мне будут наливать бесплатно, то уже давно попробовал бы вас разыскать, – прокомментировал Бэнкрофт, склонив голову набок.

– Только один напиток. Я хочу выразить благодарность, а не совершить коммерческое самоубийство.

– Надеюсь, хотя бы она платит, – кивнул на неподвижную соседку Бэнкрофт. – А то пока я наблюдал, как вы оказались неспособны продать алкоголь двум клиентам подряд. Она… – он осекся, заметив пустой стакан Марго, хотя и не видел, чтобы она шевелилась. – Как она это провернула?

– Это очень личный вопрос, – мягко сказал Джон Мор, после чего обратился к брюнетке: – Повторить, Марго? – затем взял стакан и начал наливать еще полпинты темного эля. – Через несколько минут я должен поменять бочку, мистер Бэнкрофт, так что, если не возражаете, спрашивайте то, зачем вас послали.

– Никто меня не посылал.

Бармен многозначительно изогнул бровь, одновременно ставя наполненный стакан перед Марго, замершей все в той же позе без движения.

– Нам поступила наводка насчет интересной истории, и я ищу факты, чтобы написать статью в газете.

– Ясно. Кстати, а ту женщину из Германии действительно преследовал призрак динозавра?

– Она так утверждает.

– Хотелось бы на это посмотреть, – улыбнулся Малыш Джон, почесывая бороду.

– Я дам знать, если нам сообщат, что привидение решило устроить турне.

– Договорились, – рассмеялся верзила. – Как бы там ни было, я тороплюсь, поэтому сразу отвечу – нет, не делали.

– Что, простите?

– Насчет этой интересной истории. Никто из известных мне людей не имеет никакого отношения к тому, что случилось.

– Понятно. А вы уже всех расспросили?

– Нет. Это так не работает. У нас нет ничего похожего на… – Джон Мор посмотрел на Марго. – Как они называют то средство общения?

– Группа WhatsApp, – подсказала она неожиданно веселым голосом с западным акцентом.

– Точно, – подтвердил бармен, – оно самое. У нас такого нет. Но я поспрашивал вокруг, когда узнал, что вы придете.

– Опять ясновидческие способности?

– Нет, нет. Когз бесценен, если нужна правда, но язык за зубами держать не умеет. И все же, чем бы ни являлось то существо, никто из наших к этому отношения не имеет. Можете так и передать своим нанимателям.

– Они меня не нанимали, – запротестовал Бэнкрофт.

– Нет? Приятно слышать. Надеюсь, вы докопаетесь до сути. Нам проблемы нужны не больше, чем тем, другим.

– О каких проблемах идет речь? – насторожился Бэнкрофт.

– Когда их шайка начинает волноваться, на орехи достается всем. Так что желаю удачи в расследовании. – С этими словами Джон Мор развернулся и удалился в подсобку, наклонив голову, чтобы не удариться о притолоку.

Бэнкрофт постоял, прислушиваясь к грохоту шагов великана на ступенях лестницы в подвал, потом перевел взгляд на Марго и обнаружил, что ее уже нет рядом. Быстрый осмотр помещения показал, что она теперь сидит за угловым столиком возле мужчины, который продолжал оживленно с кем-то спорить.

Бэнкрофт допил виски, оставил на стойке десятифунтовую банкноту по непонятной ему самому причине, вышел наружу и тут же с болезненной гримасой заслонился рукой от вечернего солнечного света, который казался ослепительным после полутьмы паба. Затем зашагал прочь, по пути миновав незадачливого посетителя в сером костюме, сидевшего на скамье и со слезами на глазах разговаривавшего с кем-то по телефону.

Моррисси одержим

Хорошие новости музыкальным фанатам сообщает демонолог и свадебный диджей на полставки Майкл Легг. Он подтвердил истинность подозрения, которое уже давно ходило среди поклонников: Моррисси одержим.

Как заявляет источник информации, «наши исследования доказали, что переполненное сверхъестественной ненавистью существо вселилось в музыканта примерно в 2017 году, после записи альбома Low in High School, который был довольно неплохим. В общем, можно и дальше любить все песни The Smiths, как и большинство сольных композиций вокалиста, включая «Виват, ненависть», хотя в свете новых данных название действительно звучит слегка иронично. С учетом вышесказанного, полагаю, Моррисси мог быть одержим уже тогда, когда записывал композицию Kill Uncle, состоявшую в основном из пыхтения».

Глава 17

Детектив-инспектор Том Стерджесс поднес телефон к уху, печально наблюдая, как остывает перед ним еда, утомленно провел ладонью по лицу и вздохнул:

– Слушаю.

Детектив-сержант Уилкерсон не сообщила ничего особенно неожиданного, просто озвучила результаты выполненной работы. Обычно план действий во время расследования выдавала компьютерная система ХОЛМС, но высшее руководство вежливо предложило Стерджессу заниматься делом самостоятельно и не вести официальных протоколов, ничем не обосновав подобную просьбу. Конечно, причина была очевидной: никто из начальников не желал, чтобы обычная для детектива-инспектора мистика попала в полицейские отчеты, так как в нынешние времена, со всей этой прозрачностью и свободой слова, ни один документ больше не считался по-настоящему закрытым. А если что-то подобное получит общественную огласку, то стыда не оберешься.

Именно поэтому Стерджесс в основном проводил расследование, пользуясь заметками в телефоне, и не возражал, хотя, наверное, был единственным офицером полиции в стране, который не жаловался на объем бумажной волокиты. Возникало ощущение, что дай начальству волю – они и зарплату выплачивали бы неудобному подчиненному из-под полы. Из восходящей звезды он превратился в человека-невидимку. Однако его самого это совершенно не заботило. Стерджессу хотелось только выяснить, что именно происходит – как в

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 79
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?