Сборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин
Шрифт:
Интервал:
2566
Березин читает «Есун-дуэ»; Сокр. Сказ., § 225 — Есун-тээ.
2567
актачи (мнг. письм. аßтачи) — табунщик; эмир-и ахтачи — звание лица (нойона), ведавшего ханскими табунами.
2568
Пропуск в рукописях.
2569
Пропуск в рукописях.
2570
Стоящая здесь форма этого имени соответствует его форме в Сокр. Сказ., § 202 — Боорчу и является закономерным фонетическим соответствием употребляемой выше в тексте форме Богорчи.
2571
снкусун; CL — сункрсун, ср. ниже: суткусун.
2572
В тексте 6уркул; Сокр. Сказ., § 202 — Борохул.
2573
В ркп. А, Р, I — ирктмш; S, С, L — иркмиш; Р — абркмиш; В — иркимиш, у Березина — иркатиш.
2574
В ркп. Р, В — у-тимур; у Березина — уз-тимур.
2575
Мнг. письм. — инаß — близкий друг, наперсник; синоним перс. надим.
2576
Так в ркп. S, С, L — уджан; в тексте и у Березина — ухан.
2577
В ркп. В и у Березина — тукал; ср. Тулак — тюркское собственное имя.
2578
В ркп. В — иурджи у Березина — тукджи.
2579
Так в Сокр. Сказ., § 202 — Джэтай; в тексте — джди, вполне допускающее чтение Джэдай.
2580
Сокр. Сказ., § 202 — Кингиядай.
2581
У Березина — Бисур.
2582
Сокр. Сказ., § 202 — Суйкэту.
2583
Так в издании Березина, в ркп. A, S, I — х??кан; С, L, Р — дж?кан.
2584
У Березина — мадуй.
2585
В тексте — ахн; Березин читает «Ахын».
2586
У Березина — хркай.
2587
В ркп. S — сндун; А — сдун; у Березина — сидун.
2588
В ркп. S — ‘азан, С, L, I, В и у Березина — джаран; в тексте — ‘аран,
2589
В тексте имя пропущено, оно дается по Березину, читавшему его как Хаджу.
2590
Сокр. Сказ., § 202 — Шиги-хутуху.
2591
Что соответствует мнг. письм. тэригун экэ — главная мать (первая), т.к. всех остальных жен Чингиз-хана Шиги-Кутуку также должен был звать матерями.
2592
В ркп. С — дуисукэ; L — хрусукэ; В — русукэ; у Березина — дусукэ; в тексте — дупсукэ.
2593
В тексте — аркту; в ркп. С, L, I — азк.у; Р — арк?у; Березин читает «Эргэту».
2594
В тексте — мнгкл-туркан; Березин читает «Монгол-Туркэн».
2595
В издании Березина — Бари-хорчи.
2596
У Березина — илуган-калджа; Сокр. Сказ., § 202 — Халджа; ср. выше, стр. 221.
2597
В ркп. L — хукур-куран; ср. мнг. письм. Хаßурай — напильник. Разг. мнг. — хурай.
2598
В ркп. С, L — ?укри; I, Р — букри; В — тукр.
2599
В тексте иисун-туа-трки; Сокр. Сказ., § 225 — Есун-тээ.
2600
Березин читает «Бису-Буга». В ркп. В и у Березина — арук-бука (В — тука). В остальных рукописях вторая часть этого, имени, Бука, отделяется от первой союзом ва — и; Арук ва Бука, т.е. передается как имена двух лиц Арук и Бука.
2601
О термине кэбтэул см. прим. 342 на стр. 95 I книги этого тома.
2602
В ркп. I, В и у Березина — тука.
2603
В тексте — шнгуй.
2604
В тексте — мук?у-ктал, так в ркп. С, I, P и у Березина — -киан; ср.; Сокр. Сказ., § 213 — Мунгэту киян.
2605
В тексте — хнтун; в ркп. S — индун; С — хнун; L — хсун; I — хшун.
2606
В ркп. С, L, I — кмуган, доб. бэ вилайат-и хиш.
2607
В тексте — хаукур; в ркп. L — харкур; I — джакур; В и у Березина — джаку.
2608
У Березина — аумук.
2609
В ркп. С — ~ -тука; у Березина — бису.
2610
В ркп. S — ~ -аудхэ; С — джлэ-ухр.
2611
Кит. (***) тай-ши, букв. «императорской наставник, старший учитель императора» — высшее сановное звание в древнем Китае. Мнг. письм. баßши — учитель.
2612
Во всех рукописях кхти, ср. выше, прим. 422 на стр. 72.
2613
В тексте бухин; в ркп. S — ?урхи; С, L — тухр; В — куджр; у Березина — Буджр.
2614
В ркп. Р, В и у Березина — икэ-кутуку; Сокр. Сказ., § 202 — Екэ-Чэран.
2615
В ркп. — джубэ; В — джурэ; у Березина — джрмэ.
2616
Б — бисулун; Сокр. Сказ., § 155 — Есуй.
2617
У Березина — бисукэт; Сокр. Сказ., § 155 — Есуган.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!