📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураНаброски пером (Франция 1940–1944) - Анджей Бобковский

Наброски пером (Франция 1940–1944) - Анджей Бобковский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 237 238 239 240 241 242 243 244 245 ... 247
Перейти на страницу:
class="title3">

372

Вы знаете, он очень хороший, он антишваб… Возьмите (фр.).

373

Им там нелегко… (фр.)

374

Фр. la gare de Reuilly — железнодорожная станция, существовавшая с 1859 по 1985 г. в 12-м округе Парижа.

375

Какое-то занятие (фр.).

376

Власть (фр.).

377

Не идут (фр.).

378

Доброе утро, мадам Дюваль, как дела?

Доброе утро, мадам Лепон, спасибо, все в порядке, а у вас?

Спасибо, потихоньку. Ах, что за погода!

Да. Холодно сегодня… туман…

Вашему мужу лучше?

Да, нога еще немного опухшая, но что вы хотите… в такую погоду… (фр.)

379

Доброе утро, месье Поль, как дела? (фр.)

380

Спасибо, мадам, а у вас? (фр.)

381

Спасибо, потихоньку. Ну и работы же у вас с этими коробками… (фр.)

382

Да уж (фр.).

383

Всемирно известен (нем.).

384

Чтобы изменить идею (фр.).

385

Обязательно, месье (фр.).

386

Уважаемый месье адвокат (фр.).

387

Сделать все, что в его силах (фр.).

388

Которые, наконец, не какие-нибудь там… (фр.)

389

А кроме того, я утверждаю, что Карфаген должен быть разрушен (лат.).

390

…Где вы сможете пообедать недорого и прилично (фр.).

391

Не беспокойтесь, месье, играйте, играйте… (фр.)

392

«Слушай, старый, подвинься немного вправо, невозможно пройти» (фр.).

393

Бедная девушка (фр.).

394

мещан (фр.).

395

Привет, старик! (фр.)

396

Дети мои (фр.).

397

Вышла в кухню, чтобы, чтобы… (фр.)

398

Да, она поднялась на второй этаж, чтобы прийти в себя после эмоций, испытанных на первом этаже… (фр.)

399

«Остроумно» (фр.).

400

Вот именно (фр.).

401

Вы понимаете… (фр.)

402

И вместо того чтобы выпить воды, она взяла пальто, два платья, постельное белье и несколько серебряных ложек на память… (фр.)

403

Ах нет, все-таки это позор — у-у-у-у-у — черт — банда мерзавцев… (фр.)

404

«К оружию, граждане» (фр.). Начало припева гимна Французской республики.

405

Телегу (фр.).

406

Тишина (фр.).

407

Мадам, будьте добры… (фр.)

408

«Пейзаж, свежий и спокойный, луга с нежной зеленью, меланхоличные ручейки, купы ольхи и ясеня, вся природа милая и сельская…» (фр.)

409

Будь кем хочешь, но прежде всего знай, кем ты хочешь быть (нем.).

410

Немецкая культура (нем.).

411

Планово (нем.).

412

Здесь: девицы (фр.).

413

Они смываются, мы будем свободны (фр.).

414

«Являясь европейской державой, Франция знает свои обязанности по отношению к Европе. Цивилизованная держава, несмотря на свое поражение, сохранила в мире особое духовное положение» (фр.).

415

«…Мы надеемся, что она (Германия) смягчит статус, который она навязала нам после своей победы. Это приведет к искреннему сближению двух стран, которого желают правительства и народы, что приведет к восстановлению нашего достоинства; нашей экономике будет легче» (фр.).

416

«Но проведение французской политики, нацеленной исключительно на французские интересы, требует более тесного единения французов. А духовное единство находится под угрозой» (фр.).

417

«В частичном изгнании, которое мне навязано, в той полусвободе, которую я имею, я стараюсь выполнять свои обязанности» (фр.).

418

Пройдоха, прохвост (фр.).

419

«Его щипнули» (фр.).

420

Полужаргон (фр.).

421

Откуда-то из-под Варшавы (фр.).

422

Он же не женщина, а кроме того, когда женщины такое делают, то годом не ограничиваются… (фр.)

423

Ах, этот паренек ваш? (фр.)

424

Он же не женщина… (фр.)

425

Не приукрасил бы фактов (фр.).

426

Юный парень (фр.).

427

«Охранник» (нем.).

428

Сотрудником полиции (фр.).

429

Мой агент (нем.).

430

Вам не нужно!.. (нем.)

431

Суровый и важный (нем.).

432

И я благодарю префектуру за это… (нем.)

433

Да, да, потому что… вы понимаете (фр.).

434

Очень хорошо… Почему он не работает? (нем.)

435

У бедного юноши больные легкие (нем.).

436

А что вы делаете? Почему вы пришли с ним? (нем.)

437

Я работаю в Париже. Он мой приятель. Молодой, глупый — надо ему помочь. Он не говорит по-немецки… (нем.)

438

Ладно… итак (нем.).

439

Спасибо, месье, потому что… вы понимаете… (фр.)

440

Итак… выходим, выходим (фр.).

441

Мы всегда выясняем… вы знаете… (фр.)

442

Достоинство гражданина… (фр.)

443

«Приходите в два часа!» (фр.)

444

Инвалидная коляска (фр.).

445

Ах, это… из какой

1 ... 237 238 239 240 241 242 243 244 245 ... 247
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?