📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураНаброски пером (Франция 1940–1944) - Анджей Бобковский

Наброски пером (Франция 1940–1944) - Анджей Бобковский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247
Перейти на страницу:

533

Повседневную жизнь (фр.).

534

К счастью, потому что только подумать… человек и так страдает, уже достаточно, а здесь еще… вы понимаете, что бы было… (фр.)

535

Поддерживать разговор (фр.).

536

«Мы были слишком счастливы» (фр.).

537

Небольшая, но приятная компания (нем.).

538

Глава государства (фр.).

539

Французская империя (фр.).

540

Только для немецких автомобилей (нем.).

541

Все идет к лучшему в этом лучшем из миров (нем.).

542

«Мемуары генерала барона де Марбо» (фр.).

543

Тогда вы мой земляк. Я тоже из Винер-Нойштадта, а этот парень из Бадена (нем.).

544

Ну, вам повезло… (нем.)

545

«Да — это просто бесстыдно» (нем.).

546

«Посмотрите на это…» (нем.)

547

И подумайте, сколько стоит эта сумасшедшая игра… и зачем, для чего… потому что так называемым фюрером с самого начала был идиот… (нем.)

548

Ресторанчиках (фр.).

549

Анкета (фр.).

550

Чего ты хочешь — это жизнь. Когда хорошо, надо этим пользоваться, и всё (фр.).

551

«Великая Германия» (нем.).

552

Настоящего одеколона «4711» (нем.).

553

«Советские цели в Европе»… «Русские хотели занять Тронхейм, Берген и Нарвик вместе с хинтерландом» (фр.).

554

Именно на побережье (фр.).

555

Эти англичане, пусть нас оставят в покое, по крайней мере на период отпусков (фр.).

556

«Еврей» (фр.).

557

Работах для безработных (фр.).

558

Иностранной рабочей силы (фр.).

559

И ни в коем случае не отправляйте польских рабочих на работу в Германии (фр.).

560

Но таких, как я, много, мужайтесь, мы победим (фр.).

561

Глава военного командования (нем.).

562

Новый порядок (фр.).

563

Кстати (фр.).

564

Нищих (фр.).

565

Месье и мадам вышли (фр.).

566

Поторопитесь, мадемуазель (фр.).

567

0 — ноль жира (фр.).

568

Этот вонючий Оверняк (фр.).

569

Комплекс неполноценности (нем.).

570

О Франции (нем.).

571

Немецкая культура, конечно, самая великая (нем.).

572

Джентльменское соглашение (англ.).

573

«Да здравствует Франция!» (фр.)

574

Папенькиных сынков (фр.).

575

После отпуска (фр.).

576

Какая жара (фр.).

577

Нужно подвергнуться испытаниям своей эпохи, чтобы на нее влиять (фр.).

578

Туда и обратно (фр.).

579

Большой бой быков (исп.).

580

Буквально: национальное сообщество; здесь: чувство национальной общности (фр.).

581

Ну да, только посмотрите, как тем, из Дьеппа, повезло (фр.).

582

«Немецкими гренадерами» (нем.).

583

Белое вино (фр.).

584

Следите за разговорами. Враг подслушивает (нем.).

585

Сквозняк (фр.).

586

Уникальны в истории (нем.).

587

Удар Венеры (фр.).

588

«Стой!» (нем.)

589

«С вокзала?» — «Да, да, с вокзала, домой» (фр.).

590

Несколько любезных слов (фр.).

591

Этих господ (фр.).

592

Подругу (фр.).

593

Замки (фр.).

594

В вашей гостиной, где стиль Директории прежний

(Синева лаванд и лимонная желтизна),

Старинным креслам давно уже роль суждена

Соседствовать с разностилицей неизбежной —

С кушеткой внеисторической и безмятежной…

(Синева лаванд и лимонная желтизна) (фр.). Из романа «Молчаливый полковник Брэмбл». Пер. И. Шербиар.

595

Спасибо, простите, извините, позвольте… (фр.)

596

Лидер (фр.).

597

Свобода, братство, равенство (фр.).

598

Любезных (фр.).

599

Сброд (фр.).

600

Фамильярности (фр.).

601

Вежливость, учтивость (фр.).

602

Надо вовремя приходить (фр.).

603

Национальной революции (фр.).

604

Военного командира (нем.).

605

Небольшая усадьба (фр.).

606

Местным деликатесом (фр.).

607

Дорогая подруга (фр.).

608

Кузина (фр.).

609

Клопах, которые появились в этом году (фр.).

610

Могли поговорить о делах (фр.).

611

Грудная жаба (лат.).

612

Прощай (фр.).

613

Замена (фр.).

614

За Францию (фр.).

615

Слухов (фр.).

616

Солонины (фр.).

617

Действия в ответ на разговоры (нем.).

618

Разговоры, вызванные действиями (нем.).

619

Противники-дилетанты, достигнутые цели (нем.).

620

Гигантская конструкция, европейский крестовый поход (нем.).

1 ... 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?