📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиВор и Книга Демона - Дэвид Эддингс

Вор и Книга Демона - Дэвид Эддингс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250
Перейти на страницу:

— Более или менее, — ответил он. — Твой братнамекнул мне об этом, к тому же я достаточно хорошо знаю Генда, чтобы иметьпредставление о том, что он вероятнее всего попытается сделать. Пожалуйста, Эм,не вмешивайся. Генд на моей ответственности, и я буду поступать с ним по-моему.

— Только никаких убийств в моем Доме, Альтал, —сурово сказала она.

— Я и не собирался его убивать, Эм. Вообще-то ясобираюсь сделать кое-что похуже.

— Это опасно, да?

— Это будет не просто прогулка в парке, —признался он. — Времени у меня будет в обрез, так что не прерывай меня ине отвлекай, и остальным тоже скажи, чтоб не путались под ногами. Я знаю, чтонадо сделать, и мне не нужны никакие вмешательства.

— Ты уверен, что справишься?

— По-видимому, так считает твой брат. Да, кстати, онпопросил передать, что любит тебя.

— Ты что, шутишь?

— Разве ты не слышала?

— Я не разобрала.

— Значит, ты пропустила большую часть разговора. Еслиподумать хорошенько, твой братец у тебя на кончике мизинца. Он совершенно тебяобожает.

Она замурлыкала.

— Скажи еще раз, — потребовала она.

— Нам пора приступать к делу, — сказала Двейя наследующее утро после завтрака. — Солнце уже высоко, так что пойдемтенаверх и начнем.

Они встали из-за стола и направились к двери, но Альталподал Элиару знак, и они задержались в столовой.

— Слушай внимательно, Элиар, — сказал Альталмолодому человеку. — Это очень важно.

— Что ты хочешь, чтобы я сделал, Альтал?

— Когда мы войдем в башенную комнату, я хочу, чтобы тыподошел к окну, где расположена твоя специальная дверь. Делай вид, будто тыподошел к ней случайно, и как только ты будешь уверен, что на тебя не смотрят,отопри дверь и слегка приоткрой ее.

— А хорошо ли это? То есть если Генд ищет способзабраться в Дом, а дверь не заперта…

— Я хочу, чтобы он видел, что дверь не заперта. Когдаон подойдет ко мне, я хочу, чтобы он прошел через эту дверь, а не подкрался комне сзади.

— А, теперь понимаю, что ты задумал. А когда мнесделать то, о чем ты просил меня раньше?

— Жди моего сигнала. Будь наготове, когда я скажу тебеслово. У нас будет всего несколько секунд, так что будь начеку, а если Эмминачнет на тебя кричать, не обращай внимания и делай, что я велел.

— Из-за тебя, Альтал, у меня будут неприятности.

— Я ей все объясню, когда все закончится. Главное,когда все начнется, слушай только меня. Если мы допустим оплошность, никто изнас не увидит заката — если предположить, что после этого еще останется солнцеили что-либо другое, что могло бы закатиться.

— Из-за тебя я начинаю нервничать, Альтал.

— Хорошо. По крайней мере, я не один.

— Ну, долго вы еще будете тянуть время? — крикнулаим сверху Двейя.

— Мы идем, Эм, — крикнул в ответ Альтал. — Небеспокойся.

— Ну так вот, — сказала Двейя, когда Альтал иЭлиар присоединились ко всем в башенной комнате, — когда все это начнется,я хочу, чтобы вы не приближались. Это может быть опасно. Ну что ж, Гер, принесиКнигу Генда.

— Как скажешь, Эмми, — ответил мальчик, направляяськ кровати.

Он встал на колени и пошарил рукой под мраморной доской,пока не наткнулся на кожаную сумку. Затем он встал и принес сумку Двейе.

— Вот она, — сказал он, протягивая ее ей.

— Достань ее из сумки, Гер, — сказала она, прячаруки за спину.

— Она тебя не укусит, Эмми, — заверил онее. — Она странная, но об нее не ошпаришься и ничего такого.

— Возможно, это зависит от того, кто держит,Гер, — сказала она ему. — Достань Книгу из сумки и положи на столрядом с нашей Книгой. Но так, чтобы они друг друга не касались.

— Ну если ты так хочешь, — сказал он, развязываяшнурок на сумке. Он запустил руку внутрь и вынул большую коробку, обтянутуючерной кожей. — Кажется, она немного тяжелее, — заметил он. —После этого он положил коробку на блестящий мраморный стол. — Такхорошо? — спросил он.

— Придвинь ее немного ближе к белой, — ответилаДвейя.

Он придвинул черную коробку к белой.

— Теперь хорошо?

Она взглянула на обе коробки.

— Думаю, так сойдет.

— Ничего не происходит, Двейя, — сказал Бхейд.

— Еще рано, — ответила она. — Потому чтокое-чего не хватает. Дай мне свой Кинжал, Элиар.

— Хорошо, Эмми, — отозвался он, вынимая Кинжал.

Альтал бросил взгляд в южное окно и увидел, что дверь слегкаприоткрыта, в это время Элиар перевернул Кинжал и подал его рукоятью к Двейе.

— Не так, — сказала она ему, расставив рукиладонями вверх. — Просто положи его мне на ладони.

— Как скажешь.

Элиар положил Кинжал на ее расправленные ладони. Онаповернулась лицом к столу и застыла, держа Кинжал над обеими Книгами.

— Теперь подождем, — сказала она.

— Чего мы ждем, Эмми? — с любопытством спросилГер.

— Нужного момента.

— Должен прозвенеть звонок или еще что-нибудь?

— Не совсем. Но я не сомневаюсь, что мы все этозаметим. Это заметят даже в другом конце света.

— А, это одно из тех событий!

— “Те события”, как ты выразился, — это нечтовроде семейной традиции. Мы часто занимаемся этим в кругу семьи.

И вдруг, казалось, сам Дом вздрогнул, словно от далекогоудара грома, и небо за окнами потемнело.

Кинжал, лежащий поперек ладоней Двейи, стал как будторасплываться, и полилась его победная песня. Затем он превратился вбесформенный туман.

— Что происходит? — в голосе Бхейда слышаласьтревога.

Но Двейя не ответила, а неясный туман над ее ладонями началсгущаться, и на месте Кинжала Элиара появилась тонкая сверкающая золотаякоробка.

1 ... 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?