Золотые пилигримы - Остап Иванович Стужев
Шрифт:
Интервал:
Боб Фишер невзлюбил оба эти городка с первого дня своего знакомства с ними и его обитателями. Несколько лет назад он и еще четверо сотрудников DEA (в отличие от него настоящих), погнавшись за быстрым результатом, который посулил им один из довольно надежных источников, оказались втянутыми в маленькую войну между полицейскими, крышевавшими наркобизнес. Когда же холодным зимним утром в бочках, возле которых обычно грелись бездомные и просто прохожие, не позаботившиеся одеться потеплее, нашли обгоревшие трупы проигравшей стороны, вопросы о целесообразности продолжать операцию отпали сами собой. Сегодня у него не было выбора. Сегодня настоящее начальство Фишера не интересовали наркотики, картели и их бароны. Где-то далеко, в сферах, о которых ему, простому оперативнику, никто не докладывал, начинала разыгрываться совсем иная партия.
В целом переехать по мосту на мексиканскую территорию Бобу не составляло особого труда. Удостоверение агента DEA давало ему неоспоримые преимущества: перемещаться через эту границу без лишних вопросов и досмотра. Поерзав задом на жесткой скамейке, он снова поправил своей короткой рукой полу пиджака. Официально на территории другого государства расхаживать со служебным оружием он мог только в случае совместного мероприятия с местными властями, а значит, сегодня этот ствол превращался скорее в обузу, нежели в могущественный артефакт, дающий уверенность и вселяющий заслуженную гордость. Возвращаться на базу писать рапорт и оправдываться перед умниками за плохо управляемый источник ему показалось не с руки. Рассчитавшись и, мстительно собрав сдачу всю до последнего цента, он, прихватив горсть зубочисток, направился к своей машине, стоявшей в ряду с такими же скучными и неприметными автомобилями, которыми предпочитали пользоваться местные жители. Для простого обитателя Лоредо было обычным делом ненадолго лишиться своей машины. С начала этой напасти все ломали голову, почему угнанные тачки находили в различных местах всего через день или два после того, как растерянный и возмущенный владелец писал заявление в местном полицейском участке. Ответ был прост, и, как всегда, пронырливые журналисты попробовали раздуть из этого пустяка подобие сенсации: мелкие наркокурьеры брали их «напрокат», чтобы метнуться туда-обратно через речку. Завершив свой маленький бизнес, перевозчики кокса оставляли машины где попало, к радости полицейских, несказанно повысивших процент раскрываемости мелких преступлений.
Сидя на переднем сиденье, Фишер расстегнул брючный ремень и стащил с него кобуру, не вынимая из нее пистолет. Оглянувшись назад, он почувствовал, что тянуться до специально оборудованного там тайника ему будет тяжеловато. Перекачанное тело не отличалось гибкостью. В таких случаях он всегда предпочитал простые решения. Еще раз чертыхнувшись, он засунул свой SIG Sauer под передний коврик перед пассажирским креслом. Теперь можно было ехать в Мексику, где один из самых ценных его контактов уже почти час ожидал встречи в затрапезном ресторанчике торгового центра.
Разговор сегодня почему-то не клеился. Перескакивая с сюжета на сюжет, с одного персонажа на другой, они, казалось, боялись взяться за ту тему, которая волновала их обоих. Скромный очкарик в дорогущем, но плохо сидящем костюме уныло помешивал десертной ложкой остатки давно остывшего кофе. Фишер, поначалу старавшийся разгадать причину таких перемен и в память о «старой дружбе» быть приветливым, оставил это занятие. Больше не утруждая себя вопросами из методички по общению с агентурой, он смотрел на него в упор, не мигая и не пытаясь показаться своим парнем.
Настало время переходить к делу, но интуиция, никогда его не подводившая, подсказывала выдерживать паузу как можно дольше. В свою очередь Гектор видел перед собою не человека, а инструмент, отобранный им для решения своих задач, но который так и не приступил к их исполнению. Даже не подозревая об истинных намерениях Фишера, он продолжал, словно крутя ручку шарманки, повторять одну и ту же историю о потерявшемся где-то на просторах Европы человеке, когда-то отвечавшем в их картеле за взаимоотношения с конкурентами.
— Моим парням ничего неизвестно о его судьбе. Мы знали, что он работает на DEA, но нам это было безразлично. У нас с вами заключен союз, и без нашей помощи ни власти Мексики, ни власти США не смогут добраться до клана братьев Саара. Тихоокеанский картель вам не сможет помочь, у его верхушки серьезные разногласия с Альваресом и политиками из Мехико, — говорил он, глядя куда-то в сторону.
Они общались, мешая слова двух языков, но обоим так было проще и понятнее. Spaninglish[28] давно стал диалектом населения по обе стороны границы.
— Послушай, Гектор, а правда, что тебе недавно на вечеринке у твоего хромого босса подарили совсем новенький феррари? Я что-то не вижу его на парковке! — пробуя как-то разрядить обстановку, нарушил свое угрюмое молчание Фишер, вкладывая в свою интонацию максимум напускного добродушия.
Ему не нравилось, как в разговоре визави использует слишком расплывчатые понятия, да еще пытается угрожать в форме недомолвок и намеков на Альвареса, но любые корректировки поведения этого субъекта сегодня оканчивались тотальным неприятием.
— Когда-нибудь, не сегодня, возможно, сразу после того, как закончим с тобой по-настоящему большие дела, мы погоняем на трассе Формулы-1, которую я построил возле своего маленького загородного бунгало. Ты же был у меня в гостях, в конце две тысячи девятого, не забыл? Тогда этой трассы еще не было. Тот парень, итальянец, это он надоумил меня ее соорудить. Если хочешь услышать правду, то я тебе ее скажу: за это время ты должен был закрыть вопрос, о котором мы тебя попросили тогда, у меня на ранчо, вместе с Леонардо, — говоривший начинал злиться, и это было заметно.
Фишер прекрасно помнил эти дни, проведенные в компании топ-менеджеров гигантского бизнеса по поставкам кокаина практически на все континенты. Огромный дворец, сейчас именуемый его владельцем «загородным бунгало», своим видом напоминал королевский замок в Фонтенбло. В отличие от унылого французского пейзажа, окружавшего прототип и усугубляемого бесчисленными ресторанами для туристов, этот монстр был окружен настоящими джунглями, и только взгляд опытного ценителя ландшафтного дизайна находил свидетельства таланта местного садовника. Вечерами они с Гектором и его гостями подолгу сидели на веранде, пили коллекционный виски и курили сигары исключительно в мужском обществе. Каждый старался получить максимум информации от других, и одним из правил этой игры было пить на равных, не половиня и не оставляя на дне стакана даже нескольких капель. По утрам, сразу после легкого завтрака, вся компания шумною толпою отправлялась
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!