Одержимый запретным желанием - Сара Крейвен
Шрифт:
Интервал:
– К черту это, – энергично сказала Никола. – Ты должна поехать с Заком. Он ведь собирается спать в промежутке между встречами, а секс хорошо снимает стресс.
Дана заставила себя улыбнуться.
– Мне кажется, он получает удовольствие от стресса. В любом случае он непреклонен: он едет, я остаюсь.
«И я благодарна за это», – сказала она самой себе, когда осталась одна, и вспомнила, как с улыбкой Зак сообщил эту новость, добавив мягко:
– Так, на некоторое время ты будешь избавлена от моей постоянной компании.
Хотя все равно ей придется пройти испытание первой брачной ночи, как и последующих ночей тоже, и спасения от этого не было. Так как Зак напомнил ей:
– Дизайн дома – ваше поле деятельности. А ты – мое.
Потому что их брак – не более чем торговое соглашение. Ее тело в обмен на дом.
Так почему же она до сих пор спит одна на широченной кровати?
Это было простое золотое кольцо. Не широкое и не усыпанное драгоценными камнями. «Оно как‑то чужеродно смотрится на руке, а его отблески все время светят мне в глаза», – нервно разглаживая свое свадебное платье, думала Дана.
Никола сдержала слово и ураганом промчалась по несметному числу бутиков и магазинчиков, не желая слушать, что медового месяца не предвидится.
– Если он будет в отъезде, то, значит, надо встретить его в чем‑нибудь гламурном, – заявила она.
И Дана, хоть и неохотно, но сдалась. Но она должна была признать, что после стольких лет экономии было приятно тратить деньги на одежду, которую раньше она не могла себе позволить купить и тем более носить.
Свадебное платье было ее первой покупкой. Она заметила его сразу, как только вошла в магазин. Оно было простое, красиво облегало фигуру, с квадратным вырезом на груди и короткими рукавами. Когда Дана примеряла его, она знала, что это то самое. Она смотрела на себя в зеркало в примерочной кабинке и видела девочку с пылающими щеками и светящимися от волнения глазами. На мгновение она задалась вопросом, а как отреагирует Зак, когда увидит ее.
Сейчас она узнала ответ на этот вопрос – никак. Когда она вошла в зал регистрации, его лицо было невозмутимым. После того как они обменялись клятвами, он прикоснулся к ее губам так легко, что это едва ли можно было считать поцелуем.
За обедом, на котором присутствовали Эдди и Никола, он вел себя как радушный хозяин. И вот теперь они сидели в машине молча и направлялись в Мэннион.
«Может, он думает, что этот поспешный брак был не лучшей идеей? – размышляла Дана. – И если это так, то что ей делать? И что будет с Мэннионом?»
Если он передумал относительно сделки, то у него было много времени, чтобы сказать об этом. Тем более что у них уже было подобие первой ссоры, когда она узнала, что Зак намерен занять большую спальню хозяев.
– Ты решил это, не спросив меня? В доме столько комнат! Почему именно эта?
– Потому что это главная спальня, – холодно ответил он. – И, нравится тебе это или нет, я хозяин.
Зак не советовался с ней. Он ведь обещал, что этот дом будет ее детищем, что она сможет все устроить так, как ей вздумается. Но какие бы решения она ни приняла, Зак всегда сможет отменить их.
«Мой хозяин, – сердито подумала она. – Во всем».
В тот вечер он тоже был зол, и их расставание было прохладным.
Впервые ее волнение, когда она видела Мэннион с вершины холма, сменилось опасением. Когда они подъехали, она увидела мужчин, работающих в саду, – его возвращали в прежнее состояние.
Зак припарковал машину у главного входа и, обойдя ее, открыл пассажирскую дверь, давая Дане выйти.
Дверь в дом была открыта – миссис Харрис вышла, чтобы поприветствовать их. Но не успела Дана сделать и шагу, как Зак подхватил ее на руки и внес в дом через порог. Зак прошептал ей что‑то на ухо, но она была так взволнована, что ничего не разобрала.
Миссис Харрис шагнула вперед.
– Очень рада видеть вас, сэр, и вас, мадам. Вся работа, что вы поручили, сделана. Могу я также сказать, что желаю вам и миссис Белисандро счастья. – Она помолчала и неловко добавила: – Мистер Флеминг ждет в кабинете, сэр.
– Я встречусь с ним прямо сейчас. А вы проводите мою жену в нашу комнату. – Он взял руку Даны и поцеловал. – Бизнес, но я не заставлю вас слишком долго ждать.
Она что‑то пробормотала в ответ и пошла за экономкой, едва понимая, что происходит.
Они дошли до спальни, и миссис Харрис размашистым жестом открыла двери и отошла в сторону, давая Дане увидеть обстановку.
– Я надеюсь, вы будете довольны, мадам.
«Лучше сказать „изумлена”», – подумала Дана, осматриваясь. Потому что она с трудом узнала комнату.
Большая кровать с балдахином исчезла, как и массивная черная мебель. Взамен появились невысокая широкая кровать с элегантным изголовьем бледно‑медового цвета, антикварный туалетный столик и прикроватные тумбочки. Стены были цвета слоновой кости, как и занавески на окнах, украшенные нежным вплетением узоров золотой нитью. Рисунок узора совпадал с тем, что был на покрывале.
– Так хорошо, что эта комната теперь не пустует, – сказала миссис Харрис. – Мистер Адам предпочитал спать в другой комнате, но все равно мне было жаль, когда ваш муж решил избавиться от кровати. Впрочем, не мое дело указывать вам, что делать. – Она подошла к двери. – Ваша ванная комната и гардеробная здесь. Гардеробная и ванная мистера Белисандро с этой стороны, напротив. Все очень спешили, чтобы успеть в срок, – добавила она. – Но я думаю, оно того стоило.
– Да, – слабо сказала Дана. – Все так красиво. Потрясающе.
Миссис Харрис просияла:
– Мистер Белисандро будет рад это услышать. Он настаивал, чтобы все было в вашем стиле.
– Он очень внимательный, – согласилась Дана.
– Я оставлю вас, мадам, чтобы вы могли осмотреться.
Расследование показало, что ее гардеробная была устроена на месте соседней спальни. В гардеробной были встроенный шкаф с одной стороны и ящики и комод с другой, уже заполненные ее приданым, которое было доставлено ранее. Стены ванной комнаты были облицованы перламутровой плиткой, в ней были глубокая ванна и душевая кабина.
Дана вернулась в комнату, посмотрела на дверь, ведущую в гардеробную и ванную Зака, но решила отказаться от исследования, довольствуясь тем, что они раздельные.
Она подошла к туалетному столику и посмотрела на себя в зеркало. Большинство невест не выглядят так нервно. Дана подумала, что она до сих пор пребывает в неком коконе нереальности.
«И все же почему мне ни разу не захотелось сказать Заку, что я передумала и отменяю нашу сделку, пока это было возможно?»
И только сейчас правда, которую она тщательно прятала все семь лет, проявилась, буквально взорвавшись в ее голове. Именно поэтому она сейчас стоит здесь, ожидая, когда ее муж присоединится к ней.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!