Красавица в Эдинбурге - Люсилла Эндрюс
Шрифт:
Интервал:
— Жаль, что ты мне не рассказала. Я знаю, ты не любишь сплетничать, но мне все равно жаль. — Я поведала ей версию Пита. — Басси где-то услышал и просветил меня вчера вечером. Только, пожалуйста, не распространяйся об этом. Я не хочу, чтобы по округе разлетелась новость, что наш домовладелец считает меня самой очаровательной маленькой девушкой по вызову, охотящейся за золотом.
— Он не может так о тебе думать!
— Тебя там не было. А я была.
— Я чувствую себя ответственной. Я узнала… довольно давно, но полагала, ты слышала об этом.
— Откуда? Я не в своем родном городе. И хотя Басси прожил здесь почти два года, он только недавно узнал, да и то случайно.
— Я думала не о Басси… — Она осеклась. Катриона казалась очень взволнованной. — Знаешь, как люди все обсуждают! Они всегда сплетничают. А я ненавижу разговоры обо мне и сама стараюсь не болтать о других. Я не думала, что тебя заинтересует подобная информация, а некоторых других — может. И… ну… мы живем в одном здании, и это может стать проблемой.
— Проблемой для кого? Для Чарли?
Она покраснела.
— Каким бы Чарльз ни был, он один из моих соотечественников!
Я устало улыбнулась:
— Шотландцы! Вам с Чарли надо быть вместе. Но твои намерения похвальны. — Я подняла голову. — Похоже, на лестнице наша Джемми.
Джемми прорвало минуту спустя, когда она принялась размахивать рукой с новым обручальным кольцом у нас перед глазами.
— Вы обе будете подружками невесты, в первую субботу каникул. Я попрошу у мисс Брюс найти мне вакансию в Глазго, а мой Уилф попросит своего босса перевести его в отделение компании в Глазго. Как вам планы? Осталось всего семь недель, так что у нас будет полно хлопот. Аликс, ты прекрасно управляешься с иглой… поможешь мне со свадебным платьем, жакетом, сменным нарядом и платьями для вас?
— Конечно! С удовольствием! А костюм Уилфа?
Джемми рассмеялась:
— Думаешь, можем сделать, да? Почему нет? — Она переключилась на Катриону. — Прекрати стоять, словно нервный пудинг, дорогая! У тебя такой же размер, как и у меня, поэтому ты будешь моделью… Кстати, Аликс! Что это за слухи о твоем пребывании в квартире Чарли вчера вечером?
— Бедняжка забыла дома ключи, и он предложил воспользоваться его телефоном и чего-нибудь выпить. Мило с его стороны, да?
— Тогда почему Сандра говорит, будто они повздорили с Басси? По ее словам, был настоящий скандал!
— Ты разве не слышала? Басси организовал сидячую забастовку. Чарли работает на оппозицию, а когда студенты протестуют, обычно не обходится без кровопролития, так, Аликс?
— Я не смогла бы сказать лучше.
Предстоящая свадьба Джемми несколько дней оставалась горячей новостью среди студенток курсов патронажных медсестер. На то имелась не одна причина. Близость ее свадьбы указывала на еще большую близость экзаменов. В те выходные работы по сносу зданий закончились, и машина Чарли больше не появлялась на своем привычном месте за домом. Электриков, которые не покладая рук трудились над его лифтом, к вечеру вторника уже не было.
Сидячая забастовка прекратилась. Басси позвонил мне сообщить, что Тэм снова в строю. Представители обеих сторон похлопывали друг друга по спине и упаковывали вещи для каникул. Басси остался в своей квартире один, чтобы позаниматься.
— Виделась с Чарли?
— Ни разу.
— Вот и отлично. Увидимся, когда я выберусь из-под книг.
Миссис Дункан была в отпуске на этой неделе, и я обслуживала половину ее участка и половину своего. Мистер Ричардс и Арчи остались моими пациентами.
Состояние Арчи было стабильным. Каждый раз, когда я встречала доктора Макдональда, он говорил:
— Если не становится хуже, значит, должно стать лучше. Смотрели его анализы крови?
— Да, доктор. Я никогда не видела ничего подобного.
— Вы не единственная, сестра. Далеко не единственная. Случай Арчи вызывает такое любопытство, что они хотят вернуть его в больницу для более тщательного обследования. По-вашему, какой эффект это на него произведет?
— Я думаю… хотя могу ошибаться… я думаю, это убьет его.
— По моему скромному, но твердому мнению, сестра, он не проживет там и сорока восьми часов. Доброго вам дня!
Я объезжала свой участок на велосипеде. Я была уже почти у дома Ричардсов, как вдруг моросящий дождик превратился в ливень. К тому моменту, когда я ставила велосипед у тротуара и отстегивала от него медицинскую сумку, вода стекала с шапочки мне на руки.
— Сестра, вы вся промокли! — Миссис Ричардс, казалось, была готова высушить меня своим фартуком в цветочек. — И вы не привыкли к нашей погоде. Ну-ка, быстро идите на кухню, чтобы просохнуть, иначе ваше состояние будет не лучше, чем у моего мужа!
— В Англии часто идет дождь, миссис Ричардс. — Я сняла плащ, шапочку и ботики, затем надела запасную пару обуви, которую принесла с собой в полиэтиленовом пакете. — Как он чувствует себя сегодня?
— Лучше спал ночью. И кашель ослаб. Но он ужасно подавлен. — Женщина наблюдала, как я вытираю лицо бумажной салфеткой. — Ему станет лучше, когда он увидит вас. Вы ему понравились, сестра. Вы знали это?
Я была чрезмерно тронута, потому что мое самолюбие пострадало в пятницу сильнее, чем я полагала вначале.
— Ваш муж — замечательный пациент. Для медсестры работать с ним просто наслаждение. Однако я думала, он с тем же терпением относится к болезням, что и к медсестрам.
На лице миссис Ричардс отразилась нежность, а вокруг глаз появились морщинки.
— Мой Том не из тех, кто жалуется. Но если состояние организма его не устраивает, организм отлично это на себе ощущает! Я не жалуюсь. Он всегда был добр ко мне. Всегда обеспечивал деньгами, ни разу не поднял руку на детей или на меня. И хотя всегда обращал внимание на хорошеньких девушек, никаких проблем с этим не было. А какой настоящий мужчина не обратит внимание на красивую девушку, а? — Она проводила меня в спальню. — Пришла твоя английская сестра, чтобы помочь тебе забыть про дождь, Том.
— Меня волнует не дождь, женщина, а моя работа! — Мистер Ричардс сердито взглянул на меня. — Чуток промокли под небольшим дождиком?
— Только чуток, мистер Ричардс.
Больше он не произнес ни слова, пока я не закрыла медицинскую сумку.
— Вы разговаривали с доктором, сестра?
— Да. Он сказал, что беседовал с вами вчера.
— Верно. — Мистер Ричардс посмотрел на дождь, барабанящий по оконному стеклу. — Вы в курсе, что мне придется работать наверху, когда я выздоровею?
Я присела на край его постели, поскольку больше садиться было некуда.
— Вам будет не хватать работы в шахте?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!