Демонология Сангомара. Яд и Меч - Д. Дж. Штольц
Шрифт:
Интервал:
— Ну что же, ты вошел в город, сэр Лонос, — обратился к не успевшему сбежать мерифию хохочущий и невероятно довольный Милас. — С закатом, как и обещал!
Мерифий промолчал. Сейчас, без сияющего шлема и в промятых доспехах он казался уже не таким напыщенным, а вокруг мужественного рта залегли глубокие морщины. Рядом с пленниками вышагивал и счастливый Хильд, держась за разрубленную и обмотанную тряпками руку. Оборона города присоединилась к сражению уже на его исходе, но один из глеофян умудрился попасть тесаком в щель между доспехами капитана.
— Господин, там в комнате постоялого двора находится маг… — наконец, обратился Милас к грациозно покачивающемуся в седле графу.
— Что? Какой маг? — спросил Филипп, который не успел еще никого расспросить об осаде в пылу битвы.
Черненый нагрудник графа с зарубками от мечей, тесаков и копий врага все также сиял в бескровном свете луны, а белоснежные волосы опустились на плечи. На сгибе локтя Белый Ворон держал шлем, украшенный в навершии пучком вороньих перьев. Пленного бессознательного колдуна тащили два воина позади Филиппа.
— Так… Господин. Эти свиньи, — Вождь указал на Суйгурию, у которого были связаны руки и обмотан в несколько слоев тряпками рот. — Они же не смогли разрушить стену благодаря южному магу…
— Какому магу, Милас? — сердито повторил граф.
— Он в комнате постоялого двора отдыхает, того, с зеленой крышей, дальнего. Говорит, устал. Старик пришел с юга, якобы вы пригласили, господин.
— Как зовут?
— Кажись, Зостра…
После этих слов глаза Филиппа расширились от великого удивления, и он покинул торжественную процессию, обогнал ее и стремительно понесся по побитой из требушетов камнями улице, на которой уже почти растащили баррикады. Около постоялого двора Белый Ворон выпрыгнул из украшенного кисточками седла и бросился сквозь толпу, наверх. Если с пару минут назад Филипп думал о Глеофе, то теперь его мысли занимал лишь южный маг.
В коридоре стояла охрана. Стражники с тоской прислушивались к счастливым воплям на улицах и мечтали лишь о том, чтобы вернуться к своим семьям, с которыми уже успели попрощаться.
— Освободить этаж! — рявкнул Филипп.
При виде графа воины подтянули животы и, услышав приказ, незамедлительно покинули пост.
Белый Ворон вошел в комнату, около которой ранее толкалась охрана. Там, в постели, укрывшись легким хлопковым одеялом, лежал старик: с загорелой кожей, длинным лицом и белоснежной бородой. Он чуть постарел за три десятилетия, но это был тот самый Зостра ра’Шас, которого видел Филипп в памяти Уильяма. Зостра сразу же понял, кто стоит перед ним.
Белый Ворон положил свой шлем на стол, снял латные перчатки и небрежно швырнул туда же. Затем взял стул и сел рядом с кроватью, изучая взглядом того загадочного Старшего Мага из Нор’Алтела, который каким-то чудом оказался здесь, на Севере. После стольких лет безуспешных попыток пригласить его к себе.
— Да осветит солнце Ваш путь. Неужели знаменитый Белый Ворон? — мягко, но настороженно улыбнулся Зостра.
Впрочем, не узнать в пожилом синеглазом мужчине с седой шевелюрой до плеч того самого Белого Ворона было тяжело. Филипп кивнул.
— И Вам здравствуйте. Вы откликнулись. После стольких лет, — сказал граф, предвкушая ответы на многочисленные вопросы.
— Как любят говорить в Нор’Алтеле, терпение ломает гранитные стены. И вот я здесь, перед Вами.
— Вы больны?
— Уже нет… Но если вы про мою слабость, то это лишь усталость после чрезмерного использования магией за несколько дней.
— Глеоф теперь тоже не чурается использовать магию, — сморщился Филипп.
— Он и раньше это делал. В Ламойтете, насколько я знаю, произошло тоже самое — под прикрытием тумана рассеяли стену в городе, а потом перебили всех свидетелей.
Филипп разглядывал мага, его истерзанное годами морщинистое лицо и непритязательный вид. С пышной бороды гостя из Нор’Алтела пропали красивые украшения, а одежда подобала нищему, но никак не Старшему Магу. Ни золотых цепей, ни колец у мага не осталось — вероятно, намеренно.
— Вы от кого-то бежите?
Доселе спокойное лицо Зостры перекосила гримаса страдания. Старые глаза тоскливо дрогнули и маг кивнул.
— Кто Вас преследует? Будьте откровенны со мной, Зостра — это в ваших же интересах.
— Я стал жертвой измены… — прошептал маг. — Подставили при дворце и обвинили в предательстве после смерти короля Орлалойя. Я пытался доказать свою невиновность, однако мою персону решили убрать с Нор’Алтела.
Дрожащая рука старика коснулась горла, вспомнив все произошедшее.
— Вас пытались убить?
Зостра ра’Шас кивнул, но затем покачал медленно головой.
— Заменить…
— Как это? — граф удивленно вскинул густые брови.
— Подсадить в мое тело сотрапезника, который бы, по сути, управлял мной до самой смерти, — сглотнул слюну Зостра ра’Шас.
— Кто такие сотрапезники?
— Черви… Паразиты. Достаточно разумны и сильны, чтобы, попав в организм носителя, есть его изнутри и контролировать. Я добился сбора ареопага, в котором бы снял с себя необоснованные подозрения. Но ночью в мои покои пробрались. Сквозь магическую защиту, через личную охрану. Схватили и попытались подсадить сотрапезника.
— И как же вы спаслись?
С печальным взглядом Зостра привстал с постели и размотал обвивающие горло льняные ленты, в которых не было ничего необычного. Многие южане прятали шею под шарфами и высокими воротниками. Сухими пальцами маг оттянул ворот платья, и Филиппу представилось ужасное зрелище. Зостра был изуродован так, словно несколько минут лежал на горящих углях. Обугленное тело покрывали жуткие шрамы, сморщенная и натянутая кожа была багрово-розового оттенка.
— Нападающие не полагали, что я сразу же использую огненное заклинание в замкнутом и тесном пространстве.
— Вы сожгли их?
— Да, и себя в том числе… Я успел произнести заклинание до того, как червь проник в меня полностью, лишив воли. Сотрапезники не любят огонь.
— Почему тогда ваше лицо без ожогов?
— Я излечил его вместе с руками также, как и восстановлю в скором времени остальное тело. В ту же ночь я бежал из горящих покоев и спешно покинул Нор’Алтел… Потом вспомнил Ваше приглашение. А в Ор’Ташкайе меня пытались отравить, похоже борькором… Но я лишь слегка пригубил напиток, поэтому выжил.
— Вас будут преследовать и здесь?
Зостра ра’Шас покачал головой, и в его глазах затеплилась надежда.
— Сюда, на Север, за Мертвую Рулкию, никто не пойдет за мной, лишенным власти и статуса. Лишь несколько гильдий вхожи в любые земли, но я уже не стою так дорого, чтобы заказывать меня у них, — горестная улыбка скользнула по губам Зостры. — Да и бежав на Север, я растерял не только власть, но и уважение в глазах прочих.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!