📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыПередай мне соус - Эрл Стенли Гарднер

Передай мне соус - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 47
Перейти на страницу:

— Он поедет с нами. Надо сообщить властям Невады, пустьрешают, желают ли они получить его обратно.

— У меня мелькнула догадка, — сказал я. — В Сентрал-Крик вресторане работает официантка, блондинка.

Она начала там службу шестого числа… Так вот, мне кажется,она может как-то дополнить картину преступления.

— Не близкий путь предстоит, однако, чтобы проверить вашудогадку, Лэм, — заметил Кловер, — стоит его, очевидно, проделать.

— И очень любопытно посмотреть на Тома Аллена, не узнает лион ее.

Кловер задумался.

— Будет обидно, если мы, не отработав этот вариант, позволимей проскользнуть у нас между пальцами, Кловер.

Мое замечание все решило. Он сразу согласился.

— О'кей, поехали, и берем с собой Аллена.

— Что делать остальным?

— Пусть отдохнут. Оператор почти всю ночь не спал.

Он может поехать в мотель и там выспаться, а мы отправляемсяв путь.

Итак, втроем, Кловер, Том Аллен и я, мы тронулись в сторонуСентрал-Крик. К этому времени до Тома Аллена окончательно дошло, что егопоймали на крючок, и он замкнулся; Кловер устал, так что большую часть дорогимы проехали молча.

Когда до Сентрал-Крик осталась всего миля, Кловер сбавилскорость.

— Я хочу сам провести эту игру, как считаю нужным, — выразилон желание.

— Валяйте! — согласился я.

Кловер повернулся к Аллену.

— Догадываешься, почему мы тебя сюда везем?

— Не представляю!.. Вы везете, я еду.

Остановились перед входом в кафе.

— Пойдемте выпьем кофейку, — предложил Кловер.

— Вы везете меня в Неваду? — робко поинтересовался Аллен.

— Я везу, ты едешь — сам так сказал. Помнишь?

— Помню, — мрачно согласился Аллен.

Втроем мы вошли в ресторан. Блондинка-официантка стояла застойкой. Она посмотрела на нас и, сразу узнав меня, улыбнулась, а потом увиделаТома, и в глазах ее мелькнуло крайнее удивление. Том, видимо, подал ей какой-тознак, и ее лицо сразу застыло, как маска. Я взглянул на Кловера — он былневозмутим. Мы подошли к стойке, уселись на высокие стулья.

— Привет! — обратилась ко мне официантка. — Вы все ещездесь?

— Да, здесь, — не мог не признать я очевидного.

Она поставила перед нами три стакана воды, на мгновение ееглаза встретились с глазами Аллена.

— Мне яичницу с ветчиной, — заказал Кловер. — Вы что хотите,Том?

— Что вы обычно делаете с заключенными, вы…

— Заткнись! — перебил его Кловер. — Будешь яичницу светчиной?

— Буду.

Официантка посмотрела на меня, я кивнул:

— Мне тоже яичницу с ветчиной.

— Попе, три яичницы с ветчиной, — прокричала она в кухонноеокошко. — Как вам ее поджарить, посильнее или слегка?

— Посильнее, — сказал Кловер.

— Слегка, совсем слегка, — ответил Аллен.

— Мне посильнее, — добавил я.

Она поставила перед нами три чашки кофе.

— Когда-нибудь раньше видела этого человека? — спросил ееКловер, кивнув на Тома Аллена.

Официантка лениво осмотрела его и отрицательно покачалаголовой.

— Это она? — обратился Кловер к Аллену.

— Никогда прежде в жизни не видел ее, — затряс головой Том.

— Как ваше имя?

— Эдит Джордан. А что, вам не все равно, как меня зовут?

— Может быть, и нет. Вы давно здесь работаете?

— С утра шестого числа этого месяца.

— Во сколько начали работу?

— Около десяти, кажется… Что-нибудь еще?

— Не сейчас.

Она отвернулась от нас, плечи ее враждебно вздернулись.

— По крайней мере, мы съездили, — сказал Кловер, оченьуставший и не собирающийся скрывать этого.

Поставив локти на стол, он опустил голову в ладони и прикрылглаза. Я же отвернулся от Аллена и сел так, чтобы видеть в большом зеркалеотражение всей комнаты. Я ждал, что Аллен даст официантке еще какой-нибудьсигнал, но он сидел спокойно, не двигаясь.

Попе подал три приготовленные яичницы; мы ели в молчании,запивая кофе, который она нам подливала несколько раз. Кловер посмотрел наменя, подняв брови. Я кивнул и сказал, обращаясь к официантке:

— Счет, пожалуйста.

Я заплатил по счету, оставив ей доллар на чай, и мынаправились к машине.

— Хотите, я поведу? — спросил я Кловера.

— Очень хочу, но эта машина государственная, и я за нееотвечаю.

— Давайте поведу я, — сказал Аллен, — единственно, что яхорошо делаю, так это вожу машину.

— Ну уж нет! — Кловер посмотрел на меня. Взгляд его былпонятен без слов.

— Я поведу, по крайней мере, часть пути, — сказал я,усаживаясь на место водителя.

— Хорошо, посадите Аллена на переднее сиденье рядом с собой,а я сяду на заднее. Смотри, веди себя нормально, Том Аллен, или ты приедешьногами вперед!

— Черт, за кого вы меня принимаете, совсем за идиота?

Мы поехали. Несколько раз я пытался завести разговор сАлленом, но безуспешно. Потом молчали до самого Роммели.

— Теперь что будем делать? — спросил я Кловера.

Тот поднялся с заднего сиденья, делая вид, что в дороге онне спал ни минуты, потянулся, зевнул и посмотрел вокруг.

— Придется нам разбудить нашего эксперта и забрать с собой;жаль нарушать его сон, но ничего не поделаешь. А вы, Лэм, конечно, имеете правона ошибку, но все остальное вы провели прекрасно, — обратился ко мне Кловер,пока мы ждали нашего уважаемого оператора.

— Что вы имеете в виду, когда говорите об ошибке? — обиделсяя.

Он кивнул в сторону Сентрал-Крик.

— Я наблюдал за девицей. Если бы это была та блондинка,которую мы ищем и которая знала Тома, она бы сразу запаниковала, увидев Томавместе с нами.

— Вы так думаете?

— Достаточно занимаюсь этим, чтобы что-то понимать.

— Давайте опять проверим его на детекторе лжи, — предложиля, — и зададим ему вопрос, знает ли он официантку из ресторана.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 47
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?