📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыПередай мне соус - Эрл Стенли Гарднер

Передай мне соус - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 47
Перейти на страницу:

— Что за история с этой, другой блондинкой?

— Ее вам расскажет помощник шерифа из Бейкерсфильда.

В голосе Мэлони появилась еще большая заинтересованность:

— Вот это история! Сколько времени эта девица и ремонтникпровели вместе и были ли они знакомы раньше?

— А кто сказал, что они спали вместе?

— Ну, они сидели… пили кофе… Что, черт возьми, они делали —пили кофе, говорите вы?

— Как я могу знать точно, что они делали?

— А что говорит сам мастер по ремонту?

— Он врет. Вернее, врал.

— Но потом ведь он признался во лжи?

— Да, признался.

— И что же он рассказал?

— Не думаю, что власти будут так углубляться в детали, покрайней мере, они при мне этого не делали.

Кстати говоря, Аллен — бывший заключенный, выпущенный подчестное слово, и скрывается под чужим именем. Его разыскивают власти штатаНевада за нарушение режима.

— Вот так история, черт возьми! Великолепный материал длястатьи: секс, убийство, тайна! Так вы сказали, что прошло пять часов между тем,как Бакли звонил своей жене, и звонком этой блондинки из Роммели?

— Да, я сказал так.

— Может быть, она позвонила уже после того, как «наигралась»с этим бывшим заключенным?

— Вполне возможно.

— А это существенно?

— Конечно, для объяснения временного фактора.

— Кто-то в казино гасил чек, украденный у Бакли.

— Да, было такое.

— Мужчина или женщина?

— Мужчина.

— Подобное означает, что это мог сделать только второйпопутчик? — спросил Мэлони.

— Не обязательно. Они бы могли разделить все пополам,пятьдесят на пятьдесят.

Мэлони немного подумал над сказанным мною, потомпоблагодарил:

— Огромное вам спасибо, Лэм! Вы рассказали мне удивительнуюисторию.

— Если вам, мистер Мэлони, захочется отблагодаритьпервоисточники, вспомните, что именно фирма «Кул и Лэм» помогла вам, и наш офиснаходится в…

— Глупости! — прервал он меня. — Я не вчера родился на свет.Именно вы, Лэм, навели меня на след, и я должен быть благодарен только вам, ане фирме. В моей статье вы найдете о себе большой абзац, где будет сказано, чтоДональд Лэм, опытный и умный детектив, сопровождал полицию, когда они нашлитело убитого Бакли, он дал интервью исключительно для газеты «Трибюн», вкотором рассказал…

— Прекрасно звучит, — перебил я поток его красноречия.

— Жду, Лэм, от вас продолжения, — ответил Мэлони.

— Вы сможете найти меня в нашем офисе, меня или моегопартнера Берту Кул: кто-то из нас всегда на месте.

— Огромное спасибо, Дональд! — сказал Мэлони и повесилтрубку.

Дафни Бакли смотрела на меня встревоженными глазами.

— Дональд, не слишком ли много вы ему рассказали?

— Ничего, другие газеты все равно бы это разнюхали.

— Но вы описали слишком много деталей происшедшего. Кое очем и я не знала, например об этой девице, которая обнималась в гараже до техпор, пока не стало слишком поздно.

— У меня пока не было и минуты, чтобы рассказать вам обэтом.

Она подошла к дивану, села и постучала по нему рукой,приглашая меня присесть рядом.

Я игнорировал ее жест, прошел вперед и сел в кресло. Онаразочарованно посмотрела на меня, пошутив:

— Вы всегда склонны не принимать предложения клиента?

Я пересел к ней. Она налила кофе, и я выпил чашку.

— Расскажите об этой блондинке, которая работала вресторане, а потом внезапно исчезла.

— Очень может быть, что она и являлась попутчицей вашего мужа.Доехала до Роммели, потом позвонила вам, добралась до гаража, чтобыдействительно вызвать ремонтную машину, а через некоторое время, возможно, вней заговорила совесть, и она опять автостопом добралась до того места, гдеоставила вашего мужа.

— И когда она не нашла его машину на месте?..

— Вот тогда она добралась до Сентрал-Крик и зашла выпитькофе. Хозяйка кафе спросила ее, не хочет ли она поступить к ним на работу, иона осталась.

В таком случае, эта женщина не виновата в убийстве?

— Возможно, что и нет.

— Думаете, Лэм, что попутчик, ехавший на переднем сиденье,убил Бакли?

— Не знаю. Я просто ни в чем пока не уверен.

Дафни посмотрела на меня с жалостью и сочувствием.

— Бедный Дональд, вы просто умираете от недосыпания, я жевижу.

— Я просто устал, но пока не умираю.

Внезапно она обняла меня за шею, откинулась назад, к спинкедивана, и притянула мою голову к себе. Кончиками пальцев она стала нежнопоглаживать мой лоб, веки, затылок, приговаривая:

— Бедному Дональду надо поспать. Ты не хотел бы отдохнутьздесь у меня?

Она прижала свою щеку к моей, но мои слова подействовали,словно ушат холодной воды, — я предостерег ее:

— Это был всего лишь газетный репортер, этот Мэлони. Тебееще не звонила полиция… Они будут тут с минуты на минуту и…

— Здесь? — раздраженно воскликнула она.

— Конечно!

Дафни резко выпрямилась и слегка оттолкнула меня.

— Дональд, тебе надо ехать домой и выспаться.

— Прекрасная мысль! — согласился я.

Она тут же вскочила, улыбаясь и стараясь теперь как можнобыстрее меня выпроводить.

— Но не забывай обо мне! — на прощание сказала она.

— Если появятся какие-то новые подробности, я обязательновернусь, и мы покончим с начатым делом.

Она секунду подумала.

— Полагаю, вы правы. Не хочется думать, что убийство моегомужа не будет расследовано.

— Полиция над этим работает.

— Да, надеюсь.

Она, поколебавшись, сказала:

— Я счастлива, что пришла именно в вашу фирму.

Скажи, Дональд, могут возникнуть какие-нибудь сложности сидентификацией трупа?

— Это, видимо, будет зависеть от степени его разложения.Думаю, полиции все-таки удастся снять отпечатки пальцев и по нимидентифицировать личность вашего мужа. Кстати, он служил в армии?

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 47
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?