📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгСказкиЧетвёртый сон корабля - Аластер Чизем

Четвёртый сон корабля - Аластер Чизем

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 63
Перейти на страницу:
мы выйдем на поверхность корабля. – Арнольд неуклюже похлопал по тросу, который был закреплён у него на бедре и соединял скафандр с полом. – Но если покажется, будто нас относит, они автоматически выстрелят и примагнитятся к корпусу.

– Помните, – сказала Бет. – Это пробный выход. Мы просто ненадолго выйдем наружу. Если всё пойдёт хорошо, мы осмотрим один из прыжковых излучателей и определим, как его починить. Ничего не усложняем, ясно?

– Согласен, – сказал Вихан, а следом и остальные.

Лицо Люсиль появилось в иллюминаторе внешней двери.

– Все готовы? – спросила она по радиосвязи.

– Бет готова.

– Миккель готов.

– Вихан готов.

Арнольд сказал:

– Мы готовы к открытию внешней двери. Приступай.

Спустя мгновение перед ними открылся люк в никуда.

Бет ожидала, что её потащит в люк, но, разумеется, воздух уже был откачан, и давление внутри и снаружи было одинаковым. Пол мягко дрогнул и начал подниматься – платформа шлюзовой камеры несла их вверх, прямо к выходу в пустоту. Несколько бесконечно длинных секунд – и вот они уже на поверхности корабля – снаружи. Бет попробовала оглядеться и подняла глаза; скафандр не позволял широких движений и закрывал часть обзора, но она определённо видела главное – звёзды. Миллиарды звёзд. Бет смотрела прямо на густую белую полосу Млечного Пути, которая здесь была намного ближе, чем на Земле. Удивительное скопление солнц и солнечных систем в сердце галактики, великолепная прореха в небе.

«Только-бы-не-стошнило-только-бы-не-стошнило».

Следом за Бет подтянулись остальные.

– У вас там всё в порядке? – спросил голос Люсиль.

Бет в ответ смогла только замычать.

Арнольд завопил:

– У-у-ух ты-ы-ы!

Раздался голос Вихана:

– Лорин, мы на поверхности. Перекличка команды. Вихан в порядке.

– Арнольд супер в порядке.

– Миккель в порядке.

– …

– Бет?

Бет по-прежнему глядела на звёзды. Прошло несколько мгновений, прежде чем до неё дошло, что кто-то говорит.

– Простите, – выдавила она. – Бет в порядке.

– Окей. Лорин?

– Привет, туристы, сегодня у нас отличный денёк, а? – Голос Лорин звучал с придыханием и задором. Бет подозревала, что она говорит и одновременно печатает на своём новом планшете.

– Привет, Лорин, – сказала она. – Мы… эм… в порядке. И здесь… – «Потрясающе. Невероятно. Муторно. Чудовищно». – Очень классно.

– Я пересылаю вам маршрут к первому излучателю. Вы должны видеть его перед собой примерно на два часа.

Бет заставила себя оторвать взгляд от звёздного неба, повернулась немного направо и увидела что-то вроде небольшой спутниковой тарелки. На экране визора шлема высветился маршрут к ней.

– Подтверждаю, – сказала она.

– Отлично! Идите туда, а мы расскажем, что делать дальше.

Страховочные фалы отсоединились и скользнули обратно в катушки, закреплённые на бедре скафандров, и ребята медленно зашагали по обшивке корабля.

Идти в магнитных ботинках было крайне странно. Они требовали необычной техники шага: нужно было отлепить ногу от «пола», начиная с пятки и заканчивая носком, затем перенести её осторожненько вперёд, поставить, убедиться, что ботинок примагнитился (хотя по ощущениям он, словно присоска, прирастал к поверхности), и только потом поднимать вторую ногу.

Дыхание Бет гулко отдавалось внутри её шлема. Это был единственный звук, который она могла слышать. Шаги были беззвучны – она только ощущала их телом. Но звук дыхания – это хорошо. И ощущения в теле – тоже хорошо. Всё, что отвлекало от того, где она находилась, было хорошо.

Потому что то, где она находилась, было ужасающе.

Тяжёлая чернота у неё над головой словно бы обладала собственной гравитацией. Она уменьшала её, делала крохотной и незначительной. Магниты на ботинках ничем не могли помочь Бет. И тонкий страховочный трос ничем не мог ей помочь, как и устройство для маневрирования у неё на скафандре. Ничто не могло помешать ей отшелушиться от этой крохотной жестянки и улететь в бесконечное пространство, где звёзды Млечного Пути вечно были где-то впереди, но их невозможно было не достичь, поэтому она станет просто безвольно кружащей пылинкой в бескрайнем просторе этого чёрного…

– …ты слышишь меня? Бет? Ребята, я не слышу Бет. Вы можете проверить, что с ней?

Бет встряхнулась:

– Что? А, простите, я… Что? – Она сообразила, что остальные опередили её и теперь повернулись назад, уставившись на своего горе-капитана. Она сама не заметила, как перестала шагать.

– Ты в порядке, капитан? – В голосе Арнольда звучала озабоченность.

Бет моргнула. Сердце колотилось у неё в груди. На лице выступил пот, который она не могла утереть.

– Я… я в порядке, – выдавила она. – Я просто остановилась посмотреть на звёзды. Продолжаем.

Они повернулись обратно к тарелке и двинулись дальше.

Тарелка была больше, чем Бет сначала показалось издалека. Девочка сосредоточилась на ней и шагала, стараясь не впускать чёрное космическое пространство в свою голову. Неужели все остальные чувствуют что-то подобное? Как могут они этого не чувствовать? Шаг. Шаг. Ещё шаг. Не смотреть наверх.

Прошло довольно много времени, и Бет натолкнулась на кого-то впереди и, остановившись, подняла голову.

Ребята стояли перед тарелкой, и она была просто громадная. Большая, как дом. Основание, к которому она крепилась, было метровой высоты, а сама тарелка метров десять в диаметре.

Как они смогут починить… это?

Бет услышала голос Лорин по радиосвязи:

– Панель управления сбоку. Она квадратная и должна быть подсвечена.

Они обошли излучатель кругом.

– Я нашёл квадрат, но он не подсвечен, – отрапортовал Арнольд.

– Да, должно быть, это она и есть, – сказал Миккель. – Так вот почему мы не смогли их починить с помощью компьютера. Регулирующий механизм не работает. И правда, всё придётся настраивать вручную.

– И как нам это сделать? – спросил Вихан.

Миккель указал:

– Вот эти маховики[15], такие как бы штурвалы на основании тарелки, видите?

Они посмотрели на тарелку.

– Нам нужно вскарабкаться на неё? – спросил Вихан. Голос его звучал спокойно.

– Мы можем прыгнуть! – обрадованно воскликнул Арнольд. Бет даже вздрогнула от неожиданности. Один из скафандров, – по-видимому, Арнольда, со спины все казались одинаковыми, – вдруг оторвался от корпуса корабля и взлетел на платформу.

«Он, должно быть, отключил магниты в ботинках, – догадалась Бет. – О господи!»

Вихан прыгнул за ним, а следом и Миккель. Но стоило Бет подумать о том, что нужно отключить свои собственные магниты, как её чуть не вырвало внутрь скафандра. Она не могла пошевелиться, просто не могла; ноги совершенно её не слушались. Девочка осталась стоять на корпусе.

– На сколько нужно его подвинуть? – спросил Арнольд.

Два скафандра повернулись к ней, а затем снова друг к другу.

– Тринадцать градусов вправо, – сказал Миккель. – Вон там отметка, видишь?

– Вижу. – Это Вихан взял инициативу в свои руки. – Арнольд, начинай крутить, я скажу, когда хватит.

Бет всё ещё беспомощно стояла у платформы и смотрела, как крупная фигура схватилась

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 63
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?