Дело в чемодане - Анастасия Бел
Шрифт:
Интервал:
— А, Мира! Светлого дня! Как там дела на твоей службе, не передумала еще заниматься таким неподходящим для юной барышни делом?
— Юной барышне подойдет любое дело, которое будет обеспечивать ей крышу над головой и еду, — с такой же улыбкой ответила.
— Это, в целом, дело хорошее. Но все-таки лучше бы муж позаботился о красивой девушке, так оно правильнее. Хотя всему свое время, стоит лишь хорошенько оглядеться? — хитро взглянул и подмигнул мужчина.
— Ох, дядя Тод, неужели вы так быстро хотите от меня избавиться? Я вроде не причинияю неудобств своим проживаением, — весело рассмеялась.
— Всевышний с тобой, Мира! Какие неудобства, я рад, что ты здесь появилась. Не слушай старика, глупости болтаю, хотя и из желания добра. Все, беги, а то опоздаешь еще и Дэвис этого тебе не спустит.
Когда я пришла в управу, в кабинете Ромас отсутствовал. Расположившись за собственным столом, наткнулась взглядом на лежащий на столе конверт с моим именем на обороте. Я с недоумением взяла его и покрутила в руках. Примечательно, что он не запечатан. Ну и кто мне мог написать письмо, если адреса никто толком не знает? Не откладывая достала сложенный в несколько раз листок.
“Привет, сестренка! Представляю как ты удивилась получив это письмо, ведь не ожидала, что кто-то сможет найти место, где ты спряталась. Скажу лишь то, что там, где я сейчас служу, есть свои методы. Благо наш отец ими не располагает, на твое счастье. Я прибыл домой на несколько дней после вести о твоем исчезновении. Тебе это будет неприятно услышать, но наша маменька понесла наказание за то, что вырастила такую неблагодарную и не чтящую волю родителей дочь. Господин Лорейский взбешен отсутствием у тебя качеств, которые должны были быть заложены самим фактом твоего рождения в нашей семье. На всякий случай будь осторожна, отец так просто не оставил в покое твой побег и прилагает усилия для твоих поисков. Господину Кавору и всем интересующимся было сообщено, что ты отбыла в лицей, чтобы улучшить свои навыки домоправления, а также отточить манеры, которые будут положены по статусу замужней благородной даме. Надеюсь на нашу скорую встречу, твой брат Микор.”
Я быстро спрятала записку в конверт и сунула последний в сумку. От нахлынувшего волнения у меня затряслись руки. Я слишком рано расслабилась и посчитала, что мое происхождение останется в прошлом и не сможет влиять на мое будущее. Откуда здесь оказалось письмо? Почему конверт вскрыт? Неужели кто-то прочитал его и теперь знает, что я соврала насчет своего происхождения? А что, если письмо прочитал Ромас? От последней мысли у меня все замерло внутри. В таком случае ничего хорошего ждать не придется, с принципиального сыскаря станется призвать меня к ответу за то, что посмела обмануть его, и не важно, чем была продиктована такая необходимость.
— Так, пришла наконец! — раздался громкий оклик от двери, заставивший резко подпрыгнуть.
В дверях застыл явно озабоченный чем-то Ромас.
— Пришла, — ответила, внимательно всматриваясь в мужчину, пытаясь разобрать, изменилось ли его отношение.
— Ты ничего не хочешь мне сказать?
Мысли роем пронеслись в голове. Так все-таки знает? Или не знает?!
— Нет, — как можно беззаботнее отозвалась.
— Хм, ну что же. Тогда пошли со мной.
— Куда? — тут же насторожилась.
— Работать, Мира! Куда же еще, — закатил глаза сыскарь. — Посетим мертвецкую и послушаем, что нам смогут рассказать о господине Кевине.
— Иду, — быстро отозвалась я.
Мертвецкая располагалась под зданием городской лечебницы, что вполне логично. Внутри она была разбита на несколько секторов, нам был нужен тот, который относился к городской управе.
— А зачем такое разделение? — обратилась к задумчивому Ромасу.
— Чтобы всем было удобнее. Отдельно выделена часть для скорбящих родственников, которые в подобных ситуациях не могут разместить усопшего дома или же по какой-то причине необходимо отсрочить погребение и обеспечить сохранность. Отдельно поступают люди после болезней и когда необходимо установить точную причину смерти, связанную с болезнями и их лечением. Ну а дела из управы, по которым ведутся сыскные работы, сама понимаешь отдельная категория. А если бы все это происходило в одном общем месте, представляешь, какая бы здесь царила неразбериха.
Я лишь кивнула, показывая, что поняла ответ. Звонкое эхо наших шагов разносилось по длинному коридору. Даже магический светильник противно подмигивал, при включении издавая специфическое гудение. Я, конечно, понимала, что в подобном месте не может быть ничего радостного, но неужели обстановка должна обязательно заставлять нервничать? Или это у меня, благодаря полученному письму, взвинченное состояние?
В конце коридора мы зашли в один из последних кабинетов. Внутри было довольно прохладно, и я поплотнее запахнула полы наброшенного на плечи плаща.
— Светлого дня, Вадос! — Ромас поздоровался с одетым в белый костюм с прорезиненным фартуком мужчиной. — Какие новости по поводу нашей находки из чемодана?
— Светлого дня! Хорошо хоть не называешь его кладом, — хохотнул высокий худощавый мужчина, с посеребренными сединой висками, и заметив меня добавил, — извините, барышня, за специфический юмор, издержки профессии.
— Это Мира, моя помощница. Не так давно поступила на службу в управу, — посчитал нужным представить меня сыскарь.
— Прекрасная новость, может ей удастся смягчить твой характер, — одобрительно кивнул мужчина, — а по поводу господина Мириса не все так однозначно. Умер ваш бедолага от мощного удара по затылку. Имеет место черепно-мозговая травма.
— Сможешь сказать какой рост был у убийцы? — уточнил Ромас.
— Ты же знаешь, что для этого необходимо знать точные условия, — покачал головой Вадос. — Место, где все произошло, и предмет, которым это было сделано. Условно ваш убийца может быть ниже на голову Кевина, но при этом находиться на лестничной ступеньке, или же ростом быть с Кевина, но при этом удар мог быть нанесен коротким либо длинным предметом. А не зная ни того, ни другого очень сложно сделать однозначный вывод.
— Но хоть что-то ты можешь сказать? — раздосадованно спросил сыскарь.
— Могу. Он никак не мог быть выше жертвы. И смерть наступила мгновенно. Тут уже стечение места удара и силы, с которой он был нанесен. Скорее всего в состоянии гнева. Или же это был довольно тяжелый предмет. В ране нет каких-либо частиц, а значит это определенно было не стекло и не дерево. Судя по трупным пятнам, поместили его в чемодан сразу после смерти.
— А что по общему состоянию?
— В целом это был молодой, здоровый мужчина, в полном расцвете сил. Не злоупотреблял ни горячительными напитками, ни дурманящими голову веществами. Поддерживал хорошую физическую форму. Но на руке есть небольшие очень старые остаточные шрамы.
— Шрамы?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!