📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаСиндикат. Второй ярус - Жорж Бор

Синдикат. Второй ярус - Жорж Бор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 61
Перейти на страницу:

Помимо привычной тройки кукол, Призванную сопровождали несколько коллег, которые смерили меня холодными взглядами. Судя по знакам на отворотах пиджаков, двое работали на Крейон Технолоджис, а остальные на Рокстар Индастриз. Странный набор. При этом Дайра однозначно была лидером группы. Никто из Призванных не показал и тени недовольства вынужденной задержкой.

Вокруг нас быстро образовалось пустое пространство, хотя ещё минуту назад я мог поклястся, что люди сидят друг у друга на головах. Мешать элите корпораций в их разговорах опасались даже зажиточные обитатели второго яруса.

— Что вы здесь делаете, мистер Хан? — спросила Дайра.

— Жду своей очереди, мисс Олл, — улыбнулся в ответ я, — Как и все добропорядочные граждане этого города. Сегодня здесь неожиданно многолюдно.

— Скорее всего это связано с ежегодным фестивалем традиционной кухни, — легко ответила девушка, — Он продолжается всего несколько дней и многие спешат отведать блюда со всех концов мегаполиса. Не знала, что вы тоже относитесь к ценителям таких мероприятий.

— Что вы, мисс Олл, — абсолютно искренне ответил я, — Даже не знал о существовании этого фестиваля, но теперь просто обязан его посетить.

— Зачем же тогда вы едете на третий ярус? — задумчиво надула пухлые губы Дайра.

— Ищу подарок для одной прекрасной леди, с которой у меня вскоре назначен ужин, — ответил я и обернулся к Маусу, — Мик, будь добр, раздобуть нам воды. От этой толчеи у меня голова уже идёт кругом.

Главный Паук дергано кивнул и на негнущихся ногах отправился в соседнее помещение. Не думаю, что он реально найдёт там искомое, но лучше было перестраховаться и убрать помощника с глаз любопытной Призванной подальше.

— А вы умеете произвести впечатление, мистер Хан, — кокетливо улыбнулась Дайра. В том, что она мне не поверила я нисколько не сомневался, однако эта игра уже стала нормой для нас обоих, — Возможно этой девушке понравятся изделия ювелирного дома Бурсази. Слышала на третьем ярусе есть их представительство недалеко от лифтового комплекса. Удивлена, что вы решились на такое далёкое путешествие ради подарка.

— Не только, мисс Олл, не только, — покаянно опустил голову я, — Дела требуют моего присутствия на переговорах с новыми партнёрами. Мои подчененные потеряли где-то ценный груз и мне необходимо лично пообщаться с представителем транспортной компании. Эта рутина порой утомляет, но именно из неё складывается успех.

— Очень метко сказано, — улыбнулась Призванная.

— Признаться, я думал, что вы уже наслаждаетесь заслуженным отдыхом, мисс Олл, — произнёс я. Встреча с девушкой действительно оказалась для меня полной неожиданностью. Приходилось импровизировать на ходу, а в общении с таким собеседником это могло привести к плачевным последствиям. Как минимум она теперь знала о моей возможности передвигаться между ярусами, что уже могло натолкнуть её на определённые выводы, если у меея что-то пойдет не по плану, — С нашей встречи прошло уже немало времени и, насколько я помню, вы были решительно настроены восстановить потерянные силы.

— Рутина, как вы хорошо отметили, мистер Хан, — отмахнулась Дайра, — Пришлось подписать массу указаний и расформировать действующий штаб проводимой операции. Отменить некоторые решения иногда сложнее, чем исполнить.

То есть провести зачистку полноценного района с десятками тысяч жителей было проще, чем всем объяснить, что этого делать не нужно. Интересная ситуация. Хорошо характеризующая отношение корпораций к обитающим на дне этого города цепням.

— Прекрасно вас понимаю, — печально вздохнул я, — Временные накладки порой бывают очень не к месту. И я тому яркий пример. Пока потерянный груз моей организации болтается по временным складам перевозчиков, я вынужден топтаться на месте, дожидаясь своей очереди. Время уходит и мне остаётся только наблюдать за итогом такой задержки.

— Если вы не сочтёте это неприемлемым, то я могла бы предложить вам свою помощь, мистер Хан, — задумчиво и с показной нерешительностью ответила девушка, — У корпоративных клиентов есть определённые привилегии в единой транспортной службе…

— Я никогда не прощу себе подобного, мисс Олл, — невозмутимо ответил я, — Никакие издержки не заставят меня переложить собственную ответственность на ваши плечи.

— Вы в своём праве, мистер Хан, — слегка улыбнулась Призванная, — На третьем ярусе я задержусь на некоторое время. Меня тоже заинтересовала реклама проходящего фестиваля. Буду рада, если вы составите мне компанию.

— Как только доберусь до места и решу текущие дела, мисс Олл, — согласно кивнул я и незаметно указал на окружающих нас людей, — Однако велика вероятность вынужденной задержки.

— Всего хорошего, мистер Хан, — улыбнулась Дайра, — Рада была с вами повидаться.

Девушка направилась в сторону соседнего помещения для корпоративных сотрудников и все её сопровождающие потянулись следом. Все, кроме одной куклы, которая неожиданно сменила направление и едва не столкнулась с возвращающимся Маусом. Паук раздобыл где-то два вместительных стакана и всеми силами старался сохранить их содержимое, старательно избегая случайных столкновений с окружающими людьми.

Толпа ожидающих, без лишних напоминаний, расступалась в стороны, освобождая дорогу элите корпораций. Вскоре Призванные скрылись из виду и люди вокруг облегченно вздохнули, быстро занимая свободное место.

— Что она хотела? — нервным шёпотом спросил наконец добравшийся до меня Маус. Мой подчинённый так распереживался, что разом осушил один из стаканов. Возможно та же судьба могла постигнуть и второй, но я его забрал.

— Просто поболтать, — делая глоток прохладной воды, пожал плечами я.

Наблюдение за выходом в общий зал вскоре дало свои результаты. Подконтрольный Дайре помощник появился в проёме и быстро прошёл за своей хозяйкой. По всей вероятности ждать нам оставалось недолго. Только сейчас я понял, что за всё время разговора мисс Олл ни разу не попыталась вскрыть мою память. Это было впервые со времени нашего знакомства. И это было хорошим знаком.

— Мистер Вирг и мистер Хан, — послышалось из динамиков под потолком и Маус удивлённо уставился на объемную голограмму в конце помещения, — Номер сто пятьдесят шесть дробь один. Пройдите к лифту номер четыре.

Мой помощник тут же вытащил из кармана свой талон, на котором значился указанный в объявлении номер и подозрительно уставился на меня.

— Просто поболтать, да? — язвительно спросил он.

— Поспешим, мистер Вирг, — улыбнулся в ответ я, — Раз уж нам улыбнулась удача.

Гражданская лифтовая зона была отделена от корпоративной прозрачной стеной из армогласса. Когда мы подошли к кабине с указанным номером, я увидел за ней группу Дайры и благодарно кивнул девушке, но та сделала вид, что этого не заметила. Спутники Призванной вели себя по-разному, но для себя я отметил то нетерпение, с которым топтались на месте сотрудники Крейон Технолоджис.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 61
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?