📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаСиндикат. Второй ярус - Жорж Бор

Синдикат. Второй ярус - Жорж Бор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 61
Перейти на страницу:

Моё решение отказаться от прямой помощи мисс Олл было продиктовано не столько собственной гордостью, сколько вполне реальными опасениями. Я не знал как поведёт себя моя защита во время поездки и находиться в такой момент рядом с толпой Призванных разных корпораций было довольно опрометчиво. Судя по той скорости, с которой устремилась в свой лифт элита рыжих, они при перемещении испытывали совсем другие эмоции.

Несколько минут мучений остались позади и мы вышли в полупустой холл лифтового комплекса. Здесь расположение кабин было совсем другим и группы Дайры рядом не оказалось, как и дверей их лифта. Этот факт навёл меня на мысль о странной траектории движения кабин. Об обычном вертикальном подъёме здесь речи не шло даже близко, а значит и расстояние поездки могло сильно отличаться от ожидаемого.

— Мик, найди адрес ювелирного дома Бурсази, — попросил я, — Хочу при случае отблагодарить свою знакомую за её помощь.

— Бурсази, — пробормотал Маус, набирая в поисковике требуемое название. Видимо помимо адреса ему показали и часть ассортимента этого дома, потому что челюсть главного Паука неудержимо поползла вниз, — Сколько?! Босс, давай чем-нибудь другим отблагодарим твою подругу. Не знаю, может новый спортивный флаер ей подарим или квартиру на первом ярусе… Это же бесчеловечно!

— Адрес, мистер Вирг, — настойчиво повторил я, — Я просил вас узнать адрес. Остальное предоставьте решать мне.

Маус ещё какое-то время ворчал, но все равно нашёл требуемое. Это действительно оказалось совсем близко и я решил прогуляться до места пешком. После второго яруса такого сильного контраста на улицах уже не ощущалось. Чисто вымытые тротуары и беспечно фланирующая публика не вызывали особого удивления. Да, люди вокруг выглядели очень прилично и потертая куртка моего спутника немного выбивалась из общего фона, но хватало среди прохожих и совсем эпатажных личностей в крайне нелепых нарядах. На первом ярусе в такой одежде цепни просто не решились бы выйти на улицу.

— Добро пожаловать в ювелирный дом Бурсази, — с приятной улыбкой произнёс мужчина у входа. Никакой вычурности или лишних деталей внутри здания мы не обнаружили. Строгая классическая обстановка, приятные тёмные тона и идеально вышколенный персонал.

Когда я подошёл к первой витрине, то стала понятна реакция моего подчинённого. Мисс Олл предпочитала очень изысканные вещи. Я нашёл среди представленных шедевров ювелирного искусства копию сережек, которые были на Призванной в день нашей встречи. Я и до этого не думал, что она стремится нажиться за мой счёт, а сейчас это стало ещё более очевидным. Учитывая вторую часть фамилии этой девушки, не было ничего удивительного в том, что она предпочитает всё самое лучшее.

— Вот это покажите, пожалуйста, — через двадцать минут поисков с бесконечными стенаниями Мауса за спиной, попросил я девушку за прилавком.

— Прекрасный выбор, — улыбнулась она, — Огненные норриды считаются одними из самых редких камней в нашем городе. Их добывают всего в нескольких местах первого яруса и не всякий решится на такой подарок. В сочетании с голубым золотом они играют новыми красками.

— Мне кажется чего-то не хватает, — задумчиво произнёс я.

— Вы очень наблюдательны, сэр, — вежливо улыбнулась сотрудница ювелирного дома, — Мало кто обращает внимание на полноту наборов. Изделия наших ювелиров ценятся, как отдельные произведения, но так бывает не всегда. Эти серьги входят в набор Раннее утро. Если вы подождете несколько минут, то я принесу вторую часть этого комплекта. Она находится в хранилище нашего дома.

— С удовольствием подожду, — улыбнулся я. Девушка ушла куда-то во внутренние помещения, а над моим плечом снова возникла осуждающая физиономия главы Пауков.

— Есть вариант вырваться из здания вместе с твоими бирюльками, — прошептал он, — Охранников всего двое, а снаружи никого нет.

— Потолок, мистер Вирг, — невозмутимо продолжая любоваться изящными линиями будущего подарка, ответил я, — Удивлён, что вы сразу не обратили на это внимание. Теряете хватку. К тому же мы пришли сюда, как добропорядочные джентльмены и уйдём так же.

Маус быстро взглянул вверх и, не сдержавшись, тихо присвистнул. Каждый свободный сантиметр скрытого в полумраке потолка был густо покрыт всевозможными датчиками. Среди десятков замаскированных люков защитных турелей были раскиданы генераторы каких-то полей и совсем уж непонятного назначения штуковины. Любой неосторожный шаг мог закончится мгновенной смертью. Пусть преступность на третьем ярусе и была почти уничтожена, об охране свого имущества местные хозяева не забыли позаботится.

— Браслет тысячи огней, — произнесла вернувшаяся девушка и эффектно развернула ко мне покрытую чёрным бархатом подставку, — Идеальное дополнение к вашему выбору, сэр.

— Сколько? — не отрывая взгляд от россыпи оранжевых кристаллов в окружении голубоватых золотых нитей, спросил я.

— Четырнадцать тысяч восемьсот стандартов, — с приятной улыбкой ответила сотрудница ювелирного дома. Позади тихо и безнадежно завыл Маус, — За браслет. И четыре двести за серьги. Всего семнадцать с половиной тысяч за все, при учёте вашей персональной скидки.

— Упакуйте, пожалуйста, — попросил я, прикладывая карту с портативному считывающему устройству, — Мы спешим.

До самого выхода и даже на улице Мик делал вид, что его вот-вот хватит удар. В какой-то момент мне это надоело и я холодно взглянул на спутника.

— Хватит кривляться, Микаэль, — произнёс я, — Это всего лишь деньги. В нашей жизни есть множество более важных вещей.

— Семнадцать штук, босс, — потерянно ответил Маус, — Это шикарная квартира в нашем районе.

— Или крохотная контура на третьем ярусе, — возразил ему я, — Всё зависит от масштаба. В наших силах его изменить и именно в этом направлении стоит двигаться. Кстати, нам как раз пора заняться именно этим. Где находится жилой комплекс для сотрудников корпорации Майндшторм?

— Пешком долго будет, — несколько минут потратив на поиски, ответил Маус. Мои слова несколько охладили страдания подчиненного, но он продолжал периодически недовольно коситься в мою сторону, — Такси вызвал. Будет через пару минут. Можем подождать прямо здесь.

— У меня есть для вас бесплатный совет, мистер Вирг, — пока мы ждали транспорт, произнёс я, — Только что мы побывали в очень дорогом заведении и моя покупка несколько вас расстроила.

— Ещё бы она не расстроила! — возмутился Маус, — Да большинство цепней столько денег за всю свою жизнь не видят!

— Так вот, — продолжил я, — Подумайте о том, что это всего лишь один из филиалов ювелирного дома Бурсази. Есть и другие. Много других. И в каждом из них ежедневно что-то покупают. Если это могут сделать другие люди, то почему вы считаете, что этого не можем сделать мы? Почему вы думаете, что мы не сумеем добиться соответствующего уровня дохода, чтобы не считать такую покупку чем-то разорительным? Границы, Мик, они исключительно в твоей голове.

В этот момент рядом приземлилось обещанное такси. Это была увеличенная модель такого же точно флаера, который подарил мне Большой Мао. Здесь эта машина не являлось предметом восхищения и восторга. Она была полностью заклеена цветной плёнкой с голографическими логотипами единой транспортной службы. Битый бампер и длинные царапины вдоль всего борта ясно говорили о непростой судьбе этого флаера.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 61
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?