📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыГоре невинным - Агата Кристи

Горе невинным - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 58
Перейти на страницу:

Все эти размышления не заняли слишком много времени.Раздумья мистера Маршалла были прерваны пристальным взглядом Мики, в глазахкоторого светилась насмешка.

– Так каково же ваше заключение, мистер Маршалл? – спросилМики. – Посторонний человек, неведомый злоумышленник, взломщик, которыйубивает, грабит и уходит?

– Похоже, – согласился мистер Маршалл, – именно это мывынуждены будем признать.

Мики, захохотав, откинулся на спинку кресла:

– Значит, мы должны будем придерживаться этой версии, а?

– Да, Майкл, это мой вам совет. – В голосе мистера Маршаллаотчетливо прозвучали предостерегающие нотки.

– Понятно, – сказал Мики, кивнув. – Вот каков ваш совет. Да,да, осмелюсь сказать, вы совершенно правы. Но сами-то вы в это верите, а?

Мистер Маршалл холодно на него взглянул. Беда с людьми,которым не хватает благоразумия. Они не сознают, что существуют вещи, о которыхлучше промолчать.

– Я считаю, что эта версия заслуживает внимания, –решительно произнес он.

Мики оглядел собравшихся за столом.

– А вы как считаете? – спросил он, персонально ни к кому необращаясь. – Тина, любовь моя, что нос повесила, какие у тебя соображения? Таксказать, неофициальные версии? А ты, Мэри? Совсем приумолкла.

– Разумеется, я согласна с мистером Маршаллом, – огрызнуласьМэри. – Какое еще может быть решение?

– Филип с тобой не согласен, – возразил Мики.

Мэри резко повернулась к супругу.

– Тебе бы лучше попридержать язык, Мики, – спокойно сказалФилип. – Когда к стене прижмут, болтать негоже. Нас всех прижали.

– Значит, никто не собирается высказаться, да? – спросилМики. – Хорошо. Пусть так. Но давайте немножко поразмыслим об этом, когдаотправимся спать. Может быть, что-нибудь и надумаем. Иначе говоря, пусть каждыйподумает о случившемся. Вам ничего не известно, Кирсти? Насколько мне помнится,вы всегда знали, что творится в доме, хотя, впрочем, никогда об этом нерассказывали.

– Думаю, Мики, вам следует придержать язык, – грубоватозаметила Кирстен Линдстрем. – Мистер Маршалл прав. Болтовня – признак глупости.

– Следует поставить вопрос на голосование, – предложил Мики.– Пусть каждый напишет имя на кусочке бумаги и бросит в шляпу. Интересно, когоже большинство признает убийцей?

На этот раз Кирстен закричала:

– Замолчи! Хватит паясничать, несносный мальчишка! Пора быповзрослеть.

– Я всего лишь предложил обдумать ситуацию, – растеряннопролепетал Мики.

– Вот мы и обдумаем, – повторила за ним Кирстен Линдстрем.

Голос ее прозвучал угрюмо и хрипло.

Глава 11

Над «Солнечным гнездышком» опустилась ночь.

Семь человек разбрелись по своим комнатам в поисках ночногоотдыха, но сна не было…

Филип Дюрант, с тех пор как болезнь лишила его членыподвижности, все большее утешение находил в интеллектуальной активности. Онвсегда был неглупым человеком, а теперь осознал в полной мере, какимивозможностями располагает наш разум. Зачастую Филип забавлялся тем, что пыталсяпредсказать, как поведут себя окружающие в тех или иных условиях. Его слова ипоступки в таких случаях не были естественным выражением чувств, но имелиединственное назначение – посмотреть, какую они вызовут реакцию. Эта игра емунравилась; если реакция соответствовала ожидаемой, он мысленно ставил себеположительную оценку.

В результате такой интеллектуальной игры Филип, возможно,впервые в жизни стал подмечать, сколь разнообразны человеческие натуры.

Прежде человеческая индивидуальность как таковая не особенноего занимала. Люди, с которыми его сталкивала судьба и которые его окружали,могли ему нравиться или не нравиться, с ними было весело или скучно. Но онпривык действовать, а не размышлять. Его богатая фантазия была направленаисключительно на поиски новых способов добывания денег. Все эти новые способыбыли хорошо обоснованы, но полное отсутствие у него деловых способностей давалоникчемные результаты. И лишь теперь он взглянул на людей как на пешки, которымидвигает уверенная рука. Болезнь отторгла его от прежней активной жизни, нопомогла уяснить человеческую сущность.

Это началось в больнице, когда от нечего делать он началприсматриваться к любовным шашням сиделок, их взаимной вражде, мелким интригами прочим гримасам больничного быта. И эта наблюдательность вошла в привычку.Жизнь не оставила ему ничего, кроме людей. Простых людей, которых можноизучать, познавать, анализировать, выяснять, какие пружины заставляют ихдвигаться. Можно попытаться предсказывать их поведение. Увлекательное занятие…

В тот самый вечер, сидя в библиотеке, он наконец-то понял,насколько мало знакома ему семья его собственной жены. Что знал он про этихлюдей? Ему примелькалась их внешность, а что скрывалось за ней? Странно, но емуэто было неведомо.

Да знал ли он и свою жену? Филип задумчиво оглядел Мэри. Чтоможно о ней сказать? Он влюбился в нее, ему понравилась ее приятная внешность,ее спокойная деловитость. К тому же у нее были деньги, что тоже имело значение.Жениться на девушке без гроша в кармане? Об этом и думать не стоило. А здесьвсе сочеталось самым наилучшим образом! Он женился, любил ее поддразнить,называл Полли и веселился, когда повергал ее в растерянность непонятнымишутками. Но что же он знал о ней, о ее мыслях, переживаниях? Знал совершенноточно, что она глубоко и страстно его любила, была ему предана. Однако примысли о ее привязанности делалось неуютно, казалось, на плечи давит непосильнаятяжесть. Что может быть лучше любви, от которой есть возможность избавиться надевять или десять часов в сутки? Приятно возвращаться домой, когда тебя таможидает любовь. Но если с тебя беспрестанно сдувают пылинки, трясутся надтобой, холят, обихаживают, тогда тебе делается не по себе. И хочетсякуда-нибудь убежать, хотя бы мысленно… поскольку другие возможности отсутствуют.Убежать в созданный тобою мир интеллектуальных занятий – думать, наблюдать,размышлять об ином.

Размышлять, например, о том, кто же повинен в смерти твоейтещи. Он не любил ее, а она не любила его. Она не хотела, чтобы Мэри вышла занего замуж, но не смогла этому помешать. Интересно, желала ли она вообщезамужества Мэри? Они начали свою семейную жизнь счастливо и независимо, нопотом пошли неприятности. Сначала прогорела Южно-Американская компания, за нейОбщество по производству велосипедных деталей. В основе обоих предприятийлежали хорошие идеи, но не заладилось с финансированием, и забастовкажелезнодорожников в Аргентине в конце концов привела к окончательному краху.Видно, судьба зло над ними посмеялась, но он считал, что во всем повинна миссисЭрджайл. Ему почему-то казалось, что она не желала ему успеха. Потом онзаболел. И выходило так, что хочешь не хочешь, а жить предстояло в «Солнечномгнездышке», где их, разумеется, приняли бы с распростертыми объятиями. Он неособенно возражал. Не все ли равно, где жить калеке, от которого осталась лишьполовина человека? Однако Мэри категорически воспротивилась. Правда, в«Солнечном гнездышке» уютно, но ей хотелось иметь свой дом. Проблемаразрешилась с убийством миссис Эрджайл. Управляющий имущественным фондомувеличил получаемую Мэри ренту, и они снова смогли жить своим домом.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 58
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?