Леди-горничная убирается - Илона Волынская
Шрифт:
Интервал:
Выходит, хоть поместье и почти разорено, Тристан эту безумную сумму нашел. Это сколько же заговорщики ему платили? И кто же за ними стоит настолько богатый?
— Когда Агата поступила? — задумчиво спросила я.
— В прошлом году, и да, Тристан заплатил! Муж понимал, кому учеба действительно пригодится… а кто даже с магистерским дипломом выше горничной не поднимется! — с торжеством закончила Марита.
Я сосредоточенно покивала: уела она меня, ох, уела! Может даже — совсем загрызла. Или еще не совсем?
— Жаль только, что Агата плохо посещает занятия — «Теорию магии» в первом семестре обязательно всем читают. Там про общедоступные для магов заклятья много и подробно рассказывается. Или с запоминанием материала плохо? Сколько на экзамене поставили? — и что я, что Гюрза воззрились на Агату с интересом.
Та даже слегка подалась назад под нашими взглядами… и тут же надменно задрала подбородок.
— Не пытайтесь заговорить мне зубы! Я всё поняла! Вы все — в сговоре! Я сама сообщу в полицию! И герцогам в Мадронгу напишу, да-да! Вам с рук не сойдет! — она повернулась на каблуках и исчезла с галереи, напоследок одарив сверток с платьем у меня в руках таким пристальным взглядом, что захотелось накрыть его своим телом, как младенца от бомбежки.
Вместо этого я повернулась к Костасу.
— Благодарствую, леди… за помощь. — прокряхтел он, поднимаясь на четвереньки. — Нет-нет, я сам, не подобает… — покачал он головой, увидев мою протянутую руку.
— Бросьте, Костас! — я требовательно пошевелила пальцами, и он все же схватился за мою ладонь. — В этом доме и без того происходит столько неподобающего…
Костас едва не рухнул обратно на пол. Я одарила его задумчивым взглядом и задрала голову к потолку.
— А это убрать вы сможете, леди? — Костас с тоской поглядел на перевернутое ведерко с мастикой на мраморном полу.
— Нет. — отрезала я. В доме бытовых артефактов раз-два — и обчелся, а он рассчитывает, что я остатки силы на такую ерунду выплесну? И я безжалостно добавила. — Но вы — можете.
— Сейчас пришлю девчонку… — покорно кивнул Костас и задрал голову к потолку. — Леди Марита велела замаскировать, но портьерами тут не прикроешь, а завтра вечером после похорон — Черный бал. Свечи в люстре зажгут — все видно будет.
Похороны у алтарной аристократии — дело сугубо семейное. Могилы и кладбища — для простых, а мы отдаем тело алтарю — лучше все, но если невозможно, то хоть одну кость стараемся привезти. А вот Черный бал, это да, тут все соседи сбегутся, особенно сейчас. После убийства и скандала.
— Полиция приезжала? — спросила я, тоже изучая окончательно изуродованного мозаичного леопарда.
— Никак нет…
— Но тело Тристана отдали?
Без обыска, без опроса семьи и слуг…
— Говорят, лорд Криштоф настоял. Дескать, привилегии алтарной аристократии, горе семьи… Полиция только сказала, что на Черный бал явится. — в голосе Костаса звучало крайнее неодобрение подобной наглостью.
И снова Криштоф. Такое впечатления, что он всегда где-то рядом, что мы с ним не расставались… и даже не с утра, а все пятнадцать лет моего отсутствия.
Я похмыкала, подумала… Единственное, до чего смогла додуматься: на желания невестки мне, конечно, наплевать, но вот Баррака, разглядывающий все царапины, вмятины и недочеты дома моих предков… Да и не только он… В общем, обойдутся!
— Можно прикрыть иллюзией. — устало предложила я.
— Но леди… ваши ж иллюзии больше десяти минут не держатся…
— Магическая наука не стоит на месте. Руну нацарапаю, которая будет на взгляд реагировать. Никто не смотрит — она не активна, кто-то рассматривает потолок — возникает иллюзия. Она самоподдерживающая и сил потребуется капля.
— А как же анти-иллюзорные артефакты? — Костас кивнул на слабо светящееся «зеркало» над дверью.
— Придется отключить. — предложила я и не дожидаясь согласия, заспешила вверх по лестнице.
И пусть полиция, если что, потом разбирается, когда на самом деле отключили артефакты — сразу после моего приезда, или только сейчас, прихорашивая дом к балу. Спорим, без участия высокоуровневого артефактора, вроде того, что работает на лорда Трентона, не разберутся. А его еще привезти надо…
— Помочь? — раздался мурлыкающий голос.
Помянешь лорда, а он тут как тут! В пословице, правда, про волка, а Трентон у нас удивительная помесь из медведя и кота — всегда удивлялась как настолько крупный мужчина умудряется появляться и исчезать по-кошачьи неслышно. А еще обладает талантом выглядеть уместно везде, где бы ни находился.
Вот и сейчас он караулил меня наверху лестница, но это я знала, что именно караулил, а выглядел лорд как развалившийся на перилах кот: не все ли равно, где прилечь, пушистому — везде диван!
— Благодарю вас, лорд Арчибальд, я в состоянии сама справиться с простейшей бытовой магией. — чопорно выпрямилась я.
— Я нисколько не сомневаюсь в ваших способностях, леди Летиция. — лорд склонил безупречно причесанную голову в столь же безупречно выверенном… и двусмысленном поклоне: глубже, чем кивок горничной, но не так глубоко, как кланяются настоящей леди. — Но вот ваша лестница… та, с которой сыплются дворецкие… вызывает у меня изрядные сомнения.
Можно подумать, если эту лестницу потрясти, с нее насыплется еще дворецких, кроме Костаса! Жаль, что это не так, можно было бы ими приторговывать — хорошие дворецкие нынче в цене.
— Поэтому я и предлагаю свою помощь.
— Благодарю еще раз, но мне нужно занести платье в комнату, взять рунный нож, потом зайти в кабинет брата, отключить артефакты…
— Я подожду.
И он подождал! Я чуть не спотыкалась под пронзительным, испытывающим взглядом, бегая между своей комнатой и кабинетом. И даже вздохнула с облегчением, когда он церемонно подал мне руку и повел вниз, в холл — по крайней мере, он на меня в этот момент не смотрел!
Зато сейчас я буду смотреть, как сам член Имперского Совета, грозный лорд Трентон мыкается по моему дому с длиннющей лестницей наперевес! Клятые демоны, я просто обязана сохранить это зрелище для потомков!
— Прошу вас, лорд! — мановением руки я указала на так и валяющуюся поперек холла лестницу — хорошо хоть ведро с мастикой уже успели убрать! — Буду признательна, если вы поставите ее во-он туда.
— Я же сказал, леди, что это хлипкая конструкция не внушает мне доверия. — хмыкнул Трентон и…
— Лорд Арчибальд, что вы делаете?
— Помогаю вам, леди, как и обещал. — промурлыкал в ответ он, обхватывая меня ладонями за талию.
Меня притиснули к груди… и не только к груди. Меня прижали так плотно, что я… скажем так, собственным задом ощутила, что лорд Арчибальд совсем не против продолжения утренней нашей встречи в кабинете. А потом меня начали медленно поднимать — моя спина скользнула по его груди, меня подняли на вытянутых руках и… я неторопливо и аккуратно воспарила к потолку. И зависла возле самого леопарда, болтая ногами и чувствуя заинтересованный взгляд, прошедшийся по моим чулкам и туфелькам, и затерявшийся где-то под юбкой.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!