📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиЗапретная магия - Марина Эльденберт

Запретная магия - Марина Эльденберт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 66
Перейти на страницу:

От острых, сводящих с ума ласк, надеясь, что это закончится как можно скорее, и отчаянно желая, чтобы это никогда не кончалось… но оно заканчивается, когда герцог слегка сжимает зубы, прихватывая ткань панталон. Которая врезается в нежную кожу, на контрасте с касанием его губ.

Кончается так остро, что я кричу, содрогаясь всем телом и чувствуя, как тает в раскаленном воздухе магия, покидая меня без остатка. Сквозь пальцы, сквозь ставшее тяжелым на мгновение, а после невыносимо легким тело. Внизу живота по-прежнему сладко пульсирует, когда я натыкаюсь на темнющий взгляд его светлости.

Примерно там, где сладко пульсирует.

Поворачиваю голову — на полу валяется книга, рядом с ней остатки моего платья и лев. Впрочем, лев не валяется, он лежит, накрыв лапами голову. Или глаза. Мне хочется сделать то же самое — закрыться, спрятаться, убежать, но…

— Как вы себя чувствуете, Алисия?

Голос его светлости… королевского особуна звучит хрипло. Настолько хрипло, что от него мурашки по коже.

Как…

Как я себя чувствую?!

Он подает мне руку, но я вскакиваю, подхватываю ЭРЦГЕРЦОГСКИЙ фолиант, в ЭРЦГЕРЦОГСКОЙ библиотеке в ЭРЦГЕРЦОГСКОМ замке и изо всех сил запускаю его в ЭРЦГЕРЦОГСКУЮ физиономию.

ГЛАВА 12

Райнхарт

К счастью, я успеваю отшвырнуть книгу раньше, чем она попадет в меня. Удар книгой не то же самое, что подушкой. Обитый металлом уголок врезается в запястье, царапая кожу, по опасный снаряд все-таки отлетает в сторону. Подальше от нас.

— Это становится дурной традицией! — рычу я.

— То, что вы сделали, тоже дурно!

— Еще скажите, что вам было плохо!

Кто мог подумать, что цветочница окажется такой чувственной и крайне громкой. Она отзывалась на каждое мое прикосновение. Рук. Губ. Языка…

Щеки Армсвилл вспыхивают будто полевые цветы.

— Еще скажите, что вам не понравилось, — парирует она, обхватив себя руками и оглядываясь. Очевидно, в поисках того, чем можно прикрыться.

Мне бы понравилось больше, будь мы на равных.

Царапину на запястье жгло, но это были мелочи по сравнению с тем, как мне сейчас безумно жали штаны. Стоны и всхлипы Армсвилл, воспоминания об ощущениях бархатистой коже под пальцами навевали лишь мысли о продолжении. Кровь до сих пор бурлила в моих жилах, напоминая, что я не железный, а женщина, которую мне до безумия хочется, совсем рядом. Только руку протяни.

И она тут же ее откусит!

Или как повезет. Здесь я действительно перегнул.

Я стягиваю свой пиджак, потому что понимаю — еще немного, и Армсвилл решит воспользоваться шторой, не зря же она на нее косится, и протягиваю его ей. Одеть цветочницу — вообще мудрое решение, потому что ее светлая, жемчужная кожа сбивает с мыслей.

— Возьмите.

Она выхватывает пиджак и закутывается в него.

— Вы сделали это нарочно.

— Что именно? Нарочно пытался сжечь свою библиотеку?

— Специально вывели меня из себя, чтобы воспользоваться этим ритуалом.

Мне что, делать нечего? Лучше бы просто затащил ее в постель. Без огня и прочих эффектов!

— Сражение с магией не то же самое, что секс, эри Армсвилл. Второе гораздо приятнее, особенно если делать это вместе. Но очевидно, вы из-за недостатка опыта не видите разницы.

— Снова пытаетесь меня оскорбить?

Она разворачивается и направляется в сторону дверей. Вот только куда она уйдет? Растрепанная, в одних панталонах и в моем пиджаке? Не считая того, что мы связаны Друг с другом.

— Алисия!.. Эри Армсвилл, подождите!

Я догоняю ее у самых дверей и перехватываю за локоть, игнорируя глухое, предупреждающее львиное рычание за спиной.

— У меня не было намерения вас оскорбить, — говорю я. — По крайней мере в том, что касается вашего опыта или его отсутствия.

По ощущениям, Армсвилл хочет взглядом прожечь в моей груди дырку: примерно там, где сердце, но она неловко поправляет пиджак, и я впервые замечаю, насколько она передо мной беззащитная. Обнаженная.

И дело вовсе не в сгоревшем платье.

— Я должен извиниться, — продолжаю я. — За то, что сказал про слуг. Это неправда. Они живут и работают здесь поколениями, никто из них не станет обсуждать происходящее в стенах Эдельз Грин. И тем более осуждать вас за то, что вы спасли мне жизнь.

Вот теперь на лице Армсвилл вспыхивает изумление, смешанное с недоверием.

— Еще примите мои извинения насчет чтения и знаний. Вы правы в том, что должны знать обо всем, что вас касается. И хотя ваши манеры оставляют желать лучшего…

— Вы опять?

— Вы бросили в меня третьим томом «Магических экспериментов». Пожалуйста, не вздумайте сделать так при дворе! Вообще перестаньте швыряться в меня чем бы то ни было.

— Я не могу этого обещать, пока вы ведете себя… так!

Моя невеста произведет при дворе фурор! Почему-то эта мысль сейчас не раздражает, скорее вызывает улыбку.

— Тогда я, со своей стороны, постараюсь не доводить вас до всплеска магии.

— Это так называется?

— Именно. Считаю, что нам стоит развеять боевые схемы и объединиться. Если мы хотим вернуться к своей обычной жизни.

Армсвилл поправляет съехавший с плеча пиджак и кивает:

— Я согласна.

Я подаю ей руку:

— Тогда как вы смотрите на то, чтобы перебраться в спальню? Чтобы вы могли переодеться… во что-нибудь, а я — немного отдохнуть. Сегодня я вряд ли смогу продолжать работу.

Она кивает, а я говорю:

— Пойдемте, я знаю короткий путь.

Я направляюсь к ближайшему стеллажу, вытаскиваю нужную книгу, и сработавший механизм заставляет полки отъехать в сторону. Это действительно самый короткий путь: отсюда можно быстро попасть в любую часть замка, в том числе и в мои комнаты.

Армсвилл приоткрывает рот, но тут же его закрывает и предпочитает молчать, пока мы поднимаемся по ступенькам. Начертанные на стенах схемы зажигаются и позволяют не спотыкаться в темноте. Винтовая лестница уводит наверх, здесь потайной ход разветвляется, и я сворачиваю налево. Чтобы дойти до конца коридора, надавить на камень и выйти прямо напротив моей спальни.

Пропустив девушку вперед, я захожу следом и достаю из шкафа собственную рубашку. Это лучше, чем ничего.

Пока Армсвилл удаляется в ванную, я стягиваю обувь и устраиваюсь на кровати.

— Завтра привезут первые платья, а пока попрошу найти что-то подходящее среди нарядов моей мачехи, которые она отвергла сразу после примерки и оставила здесь. И еще назначу вам камеристку и фрейлин.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 66
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?