Момо - Михаэль Андреас Гельмут Энде
Шрифт:
Интервал:
Беппо-Подметальщик добрался наконец до старого амфитеатра. Еще не сойдя с велосипеда, он уже увидел вокруг развалин — в свете слабого фонаря — многочисленные следы автомобильных шин. Бросив в траве велосипед, он побежал к пролому в стене.
— Момо! — крикнул он, и еще громче: — Момо!
Ответа не последовало.
Беппо судорожно глотнул, во рту пересохло. Он пролез сквозь дыру в непроглядную темноту помещения, споткнулся и вывихнул ногу. Дрожащими руками зажег он спичку и огляделся вокруг.
Столик и оба стула из ящичных досок были опрокинуты, одеяло и матрац сорваны с кровати. Момо не было.
Беппо закусил губу, подавив раздиравшие грудь хриплые рыдания.
— Боже мой, — забормотал он, — боже мой, они уже ее утащили! Они утащили мою маленькую девочку. Я опоздал. Что же мне теперь делать? Что делать?
Догоревшая спичка обожгла ему пальцы, он отбросил ее, продолжая стоять в темноте.
Потом он опять вылез наружу и захромал к велосипеду. Взобравшись на него, он нажал на педали.
— Надо найти Джиги! — повторял он то и дело. — Теперь надо найти Джиги! Отыскать гараж, где он спит.
Беппо знал, что Джиги по воскресеньям подрабатывает — ночует в гараже и сторожит его. Следит, чтобы не пропадали автомобильные запчасти.
Беппо добрался до гаража и забарабанил кулаком в дверь. Джиги сперва затих, как мышка, думая, что это ломятся воры. Но потом он узнал голос Беппо и открыл.
— Что случилось? — захныкал он испуганно. — Не люблю, когда меня так грубо отрывают от сна…
— Момо!.. — выдохнул Беппо, которому не хватало воздуха. — С Момо случилось что-то страшное!
— Что ты говоришь? — растерянно спросил Джиги, поднявшись на своем ложе. — Момо? Что случилось?
— Еще сам не знаю, — тяжело дышал Беппо, — что-то скверное.
И он рассказал обо всем, что видел: о Верховном Суде на мусорных отвалах, о следах шин вокруг развалин, об исчезнувшей Момо.
Прошло какое-то время, пока он все это рассказывал. Несмотря на свой страх и беспокойство, он все равно не мог говорить быстро.
— Я догадывался об этом с самого начала, — закончил он свой отчет. — Я знал, что будет плохо. Они отомстили. Они похитили Момо! О боже, Джиги, мы должны ей помочь! Но как? Но как?
По мере рассказа Беппо краска медленно сходила с лица Джиги. Ему казалось, что земля уходит у него из-под ног. До этого мгновения все было для него просто большой игрой. Он играл в нее, как во всякую новую игру или выдуманную историю — не думая о последствиях. Впервые в его жизни такая история продолжала жить без него, стала самостоятельной, и никакая фантазия в мире не могла ее остановить! Он ощущал полное бессилие.
— Знаешь, Беппо, — начал он спустя некоторое время, — может быть, Момо просто пошла прогуляться. Она же так иногда делает. Один раз она бродила где-то три дня и три ночи. Я думаю, что у нас пока нет оснований так беспокоиться.
— А следы шин? — взорвался Беппо. — А сброшенный с кровати матрац?
— Ну, ладно, — уклончиво ответил Джиги. — Допустим, что там действительно кто-то был. Но откуда ты знаешь, что он ее там нашел? Может быть, она еще раньше ушла. Иначе там не было бы все перевернуто.
— А если они ее все же нашли? — крикнул Беппо. — Что тогда?
Он стал трясти своего юного друга за лацканы куртки:
— Не прикидывайся дурачком, Джиги! Серые господа есть на самом деле! Надо что-то делать, и немедленно!
— Успокойся, Беппо! — испуганно залепетал Джиги. — Конечно же, мы что-нибудь предпримем. Но это надо обдумать. Мы ведь даже не знаем, где ее искать.
Беппо отпустил его.
— Побегу в полицию! — выдохнул он.
— Что ты, что ты! — ужаснулся Джиги. — Этого делать нельзя! Представь, что полиция ее найдет. Знаешь, что они тогда с ней сделают? Знаешь, куда понадают беспризорные дети? Они запрут ее в приют с решетками на окнах! Ты хочешь, чтоб она сидела за решеткой?
— Нет, — пробормотал Беппо, беспомощно глядя перед собой, — этого я не хочу. А если она в беде?
— Представь, что ничего не случилось, — продолжал Джиги. — Представь, что она просто где-то прогуливается, а ты натравишь на нее полицию. Не хотел бы я быть на твоем месте в тот момент, когда она посмотрит на тебя в последний раз.
Беппо опустился на стул.
— Я просто не знаю, что делать, — простонал он. — Просто не знаю.
— Я думаю, надо подождать до завтра или до послезавтра. Прежде чем что-нибудь предпринимать. Если она до тех пор не объявится, тогда мы можем заявить в полицию. Но может быть, все будет в порядке, и мы втроем просто посмеемся над всей этой чепухой.
— Ты так считаешь? — спросил Беппо.
Его вдруг одолела какая-то невероятная усталость. Слишком много свалилось сегодня на старика!
— Конечно, — сказал Джиги; он разул вывихнутую ногу Беппо, сняв ботинок, помог Беппо перебраться на кровать и обернул больную ногу мокрой тряпкой.
— Все будет хорошо, — сказал он нежно, — все опять будет хорошо.
Заметив, что Беппо уснул, Джиги вздохнул и лег на пол, положив под голову куртку. Всю ночь он думал о Серых господах. Впервые его обуял настоящий страх.
Центр Сберкассы Времени издал приказ о Большом Розыске. Все до единого агенты большого города получили указание прекратить всякую иную деятельность и заняться исключительно поисками девочки по имени Момо.
Улицы города буквально кишели Серыми господами: они сидели на крышах, в канализационных шахтах, незаметно контролировали вокзалы и аэродромы, автобусы и трамваи — короче, они были вездесущи.
Но Момо они так и не нашли…
— Послушай, черепашка, — спросила Момо, — куда ты ведешь меня?
Они брели в этот момент через какой-то темный двор.
«НЕ БОЙСЯ!» — вспыхнула надпись на спине черепахи.
— Я совсем не боюсь! — сказала Момо, расшифровав надпись. Но она сказала это скорее самой себе,
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!