Дело о колдуне - Лариса Куницына
Шрифт:
Интервал:
Когда Марк подошёл к кровати, почтенная дама перевела на него измученный взгляд и простонала:
— Это так ужасно, ваше сиятельство! Моего дорогого Жюльена чуть не похитили… Я бы не вынесла, если б с ним что-то случилось! Почему? Почему эти злодеи ополчились именно на ребёнка? Неужели им мало того, что он потерял родителей и теперь опекуна…
— Не говорите так, тётя, — умоляюще произнесла Элен и обернулась к Марку. — Вы уже видели Жюльена? С ним всё в порядке?
— Да, — тяжело приподнялась на подушках дама де Латур. — Я не слышу его плача…
— Он спал, когда его уносили, — ответил Марк. — Теперь он в безопасности, о нём позаботятся.
Дама испуганно взглянула на него и даже как-то забыла о своём обессиленном состоянии. Она рывком села на кровати и воскликнула:
— Что вы сказали? Куда его унесли?
— В надёжное место, — спокойно ответил Марк, — надёжное и тайное, чтоб преступники не знали, где он, и не могли причинить ему вред.
— Но как вы могли забрать моего племянника без моего согласия? — возопила она.
— Ваше согласие и не требуется, — пожал плечами он. — Его опекуном является барон де Бельгард, а не вы. К тому же я действую от имени короля, который поручил мне позаботиться о своём вассале графе де Фортене. Я счёл, что оставлять его в этом доме опасно, и нашёл для него подходящее убежище. Поверьте, он не будет ни в чём нуждаться и, когда я буду убеждён, что ему уже ничего не угрожает, верну его домой.
— Но что ему здесь угрожает?
— Его пытались похитить уже третий раз. Скажите, мадам, зачем вы вывели его на улицу в тёмное время суток?
— Он плакал после того, как узнал о смерти одного дяди и аресте другого, — пояснила она. — Я хотела его утешить и повела в кондитерскую.
— Разве нельзя было отправить за пирожными слуг?
— Я подумала, что выбор сладостей отвлечёт его от грустных мыслей.
— Почему же вы не взяли охрану?
— Но ведь рыцари тоже арестованы!
— Однако лакеи и привратник остались в доме! Почему они не сопровождали вас?
— До кондитерской идти лишь несколько минут, на улице много людей, ещё было не так поздно, — дама растерянно взглянула на племянницу, словно искала у неё поддержки.
— В прошлый раз именно на этой дороге неизвестные напали на Мари Резон и забрали мальчика, — напомнил Марк. — И в этот раз случилось то же самое. Я хочу знать подробности…
— О, я так слаба, — простонала она, рухнув обратно на подушки. — Это было таким потрясением…
— Это не праздное любопытство! — не скрывая раздражения, произнёс Марк. — Если вы не можете рассказать мне о случившемся здесь, я заберу вас в Серую башню и дам возможность отдохнуть в камере!
— О чём вы? — испугалась она. — Я же ни в чём не виновата!
— Я в этом не уверен. Вы вывели племянника на улицу, его едва не похитили, а вы не желаете раскрыть подробности. Это выглядит подозрительно.
— Нет, нет! Я расскажу. Мы шли с Жюльеном по правой стороне улицы. И неожиданно рядом появилась эта чёрная карета, дверь распахнулась, и оттуда нагнулся человек и схватил Жюльена. Я пыталась помешать ему, но тут прибежал какой-то человек и оттолкнул меня. Он схватил ребёнка за ноги и потянул его на себя. Я была так напугана, мне стало плохо, заболело сердце, и я могла только беспомощно наблюдать за происходящим. А потом я увидела бегущих к нам людей, тот человек отобрал Жюльена у похитителя и карета уехала. Я едва не лишилась сил и… вот и всё.
— Похититель выходил из кареты? — резко спросил Марк.
— Нет, но он нагнулся и схватил Жюльена.
— Как это может быть? Жюльен сам подошёл к подножке? Или кто-то приподнял его, чтоб передать преступнику? Мальчик невысокого роста, пол обычной кареты расположен на уровне его плеча. Похититель что, лежал на полу?
— Нет, он не лежал… — растерялась дама. — Я не видела. Просто тот человек в карете высунулся из неё и схватил Жюльена… А, может, это тот, другой, который толкнул меня, передал ему ребёнка, а потом передумал! Да, так и было! Они были сообщниками и…
— Тот, который не дал затащить ребёнка в карету, — служащий тайной полиции, — перебил её Марк. — Он едва подоспел, чтоб помешать похитителю.
— Но, может, они сговорились?
— А, может, с ним сговорился кто-то другой?
— Вы всё-таки подозреваете меня! — горестно вздохнула она. — Меня, несчастную женщину, только что потерявшую двух братьев…
— Отец ещё жив! — воскликнула Элен.
— Да, и он может вскоре вернуться домой, — подтвердил Марк. — У меня больше нет причин подозревать его в похищении, поскольку у него на сей раз есть надёжное алиби.
— Но ведь его ещё обвиняют в колдовстве! — неожиданно забеспокоилась дама де Латур.
— Он лишь присутствовал при обряде, — небрежно пожал плечами Марк. — К тому же, если выяснится, что эта колдунья была обычной шарлатанкой, то его уже не в чем будет обвинить.
— Это правда? — радостно воскликнула девушка, а её тётя тревожно взглянула на Марка и промолчала.
— Я так и не понял, как этому похитителю удалось схватить ребёнка, не выходя из кареты, — заметил Марк. — И мы ещё вернёмся к этому. Пока отдыхайте. Я заеду к вам позже, и мне хотелось бы получить ответ на мой вопрос.
Он развернулся и вышел из комнаты. Едва он закрыл за собою дверь, как на него налетел Филбертус. Он был рассержен и раздосадован.
— Почему ты позволил им забрать ребёнка без моего согласия! — воскликнул он.
— А причём тут ты? — уточнил Марк, спокойно направившись мимо него к лестнице. — Ты расследуешь колдовство, это не имеет никакого отношения
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!