Смерть — единственный конец для злодейки - Гёыль Квон
Шрифт:
Интервал:
- Пенелопа.
- Теперь Ивонна вернулась. Мне всё еще нужно оставаться здесь? Позвольте мне уйти.
- Не могу поверить, что ты правда...!
Герцог сначала вновь повысил голос из-за моей настойчивой просьбы, однако затем все же смягчил тон и попытался переубедить меня:
- Пенелопа, милая. Кто бы что ни говорил, ты все равно моя дочь. Что с тобой случилось на церемонии совершеннолетия?
Ничего не желало идти так, как я хочу. Из-за однообразных бесплодных попыток у меня заболела голова. Я коротко вздохнула и поднялась со своего места.
- Нам больше не о чем разговаривать.
- Мы еще не закончили разговор. Сядь.
- Я больна, отец, - объявила я, проигнорировав приказ Дерика и повернувшись к герцогу.
Знаю, это было довольно грубо, но я только недавно вышла из комы. Мне действительно нужно соблюдать правила приличия? Слова "я больна" вовсе не были пустым звуком.
Схватившись за голову, словно при приступе мигрени, герцог неохотно разрешил:
- Да, давай закончим на этом. Можешь идти к себе, Пенелопа.
- Но...
- Прекрати, она больна! - предупредил герцог своего старшего сына.
Если бы его приемная дочь внезапно умерла вот так, он бы оказался в затруднительном положении. В этом смысле слова "я больна" могут быть весьма полезны.
Вскоре я без раздумий покинула тихий кабинет. Перед тем, как выйти в коридор, я оглянулась на собравшихся мужчин.
Дерик все еще не сводил с меня взгляда, а Рейнольд сидел рядом с ним с усталым видом. У Винтера, тоже сидевшего там, на лице прослеживалось легкое беспокойство.
'Этого достаточно, не так ли? У меня нет никакого желания занимать место дочери герцога, поэтому, пожалуйста, оставьте меня в покое.'
Я поспешила прочь из кабинета герцога, молясь, чтобы моя искренность достигла их.
Клац-.
Стоило двери закрыться, как герцог повернулся к своему второму сыну:
- Рейнольд, я попрошу тебя скрывать это какое-то время.
- Отец!
Рейнольд посмотрел на герцога широко раскрытыми глазами, как и маркиз Винтер Верданди, который предпочитал не отсвечивать в их семейных беседах. Дерик с мрачным лицом воспротивился:
- Ты хочешь сказать, что даже услышав её чистосердечное признание, мы просто забудем об этом?
- Тебе не кажется, что ты слишком уверен в её вине? Пока остановите расследование и оставьте всё, что с ним связано. Мы вернемся к нему позже, когда Пенелопа полностью поправится.
- Мы не исследовали еще кое-что.
Дерик стиснул зубы и возразил, отказываясь повиноваться герцогу:
- Как и сказал маркиз, мы еще не обыскали комнату Ивонны.
- Б-брат!
Ивонна, с волнением следившая за ситуацией, огромными круглыми глазами уставилась на Дерика, неожиданно направившего прицел на неё.
- П-по-почему! - лепетала она, глядя на него с невероятно удивленным лицом. В глазах других она выглядела шокированной.
Дерик быстро отрезал, отвернувшись от нее:
- Мы не можем полностью исключить возможность того, что на горничную повлиял кто-то извне.
- Что? Ты думаешь, я идиот, который даже расследование нормальное провести не может? - возмутился Рейнольд, а затем нервно выкрикнул: - Я ничего не нашел, хотя тщательно перекопал прошлое мертвой горничной вместе с маркизом! Всё чисто!
- ...
- У тебя все равно нет полномочий вести расследование. Отец прав, хватит. Не нужно мучить её.
- Что значит "хватит"? Еще ничего не решено...
- Пенелопа не хочет ничего решать!
Разочаровавший его Дерик выводил Рейнольда из себя.
- Ничего хорошего не происходит, когда ты открываешь рот! Что, если она снова выпьет яд из-за этого?! Что тогда?!
- ....
- Как и сказал отец, мы должны на время оставить её в покое. Это лучше, чем давить на неё, вынуждая сразу же уйти из дома.
Закончив говорить, Рейнольд сжал челюсти.
Ему внезапно вспомнилось лицо Пенелопы. Лицо, с которым она говорила, что устала от всего, было таким же, как и в тот раз, когда он узнал, что служанка кормит ее испорченной едой.
~ Разве не этого ты добивался, подкидывая ожерелье в мою комнату?
Он и не предполагал, что она знала обо всей истории. Рейнольд был смущен и больше не мог на неё сердиться. Даже когда он побежал к герцогу и признался во всем, что сделал, у нее был такой вид, как будто ей всё осточертело и она уже не против согласиться с чем угодно.
~ Я устала от всего этого.
То же было и на чердаке. Вместо того, чтобы проклинать его, она равнодушно рассказывала:
~ Ты всегда выставлял меня попрошайкой, еще более ничтожной, чем рабы.
Почему-то он не мог избавиться от чувства, что эти слова предназначались не только ему. Вспомнив то неприятное ощущение, Рейнольд, слегка вздрогнув, пробормотал:
- ...Она говорила об этом не раз и не два. Что случится, если однажды она действительно соберет вещи и сбежит?
- ...
- Если её убьют, мы даже не узнаем об этом.
Если они продолжат упорствовать, она вполне способна самостоятельно убраться отсюда.
- Следите за языками и не провоцируйте Пенелопу, пока она полностью не выздоровеет.
От слов Рейнольда герцога сковал страх, что он опять делает неправильный выбор. Атмосфера в кабинете мгновенно стала гнетущей.
- Если хотите...
Тишину нарушил дрожащий голос.
- В-вы можете обыскать мою комнату... Я не против, - нерешительно произнесла девушка с голубыми глазами.
Дерик помрачнел.
- Молчи.
Когда Рейнольд раздраженно шикнул на неё, она испуганно отпрянула. К её удивлению, на этот раз Дерик не стал защищать её.
После резкого крика Рейнольда в комнате воцарилась тяжелая тишина. Каждый из них глубоко задумался, и потому никто не обратил внимания на дрожащие нежные руки, крепко сжавшие юбку платья. В этот момент.
- Извините, что прерываю, но я пойду.
Винтер встал со своего места с обеспокоенным выражением лица и оправил одежду.
- Да, маркиз. Можете идти.
Лишь тогда герцог заметил, что за их разговором наблюдал посторонний, и поспешно отпустил его.
Винтер торопливо вышел из кабинета герцога, почтительно поклонившись. Затем побежал по коридору. К счастью, он смог догнать девушку, поднимающуюся по центральной лестнице. Она еще не полностью оправилась от яда, поэтому шла медленно. Он сразу же позвал её:
- Леди Пенелопа.
☼☼☼
Перевод: Mirasa.
Спасибо за прочтение!
Том 1 Глава 181
- Леди Пенелопа.
Услышав низкий голос, я остановилась на лестнице и медленно обернулась к мужчине, позвавшему меня.
- Чем я могу вам помочь?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!