📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаАрхивы Дрездена: История призрака. Холодные дни - Джим Батчер

Архивы Дрездена: История призрака. Холодные дни - Джим Батчер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 259 260 261 262 263 264 265 266 267 ... 292
Перейти на страницу:
чего земля покоробилась, а вращающиеся тучи словно сжались от страха.

А потом я снова оказался на заднем сиденье «харлея», сжимая талию Кэррин одной рукой и держа «винчестер» в другой. Мотоцикл несся, но не ускорялся. Казалось, мы просто совершаем мотопрогулку вдоль берега.

Кэррин издала низкий клокочущий крик и внезапно наклонилась вперед, тяжело дыша. Я притянул ее обратно к себе, помог выпрямиться, и через пару секунд она несколько раз быстро тряхнула головой и яростно проворчала:

– Ненавижу попадать в вулканическую мозгоплавилку.

– Оно и тебя достало? – спросил я.

– Оно… – Кэррин бросила взгляд через плечо, на меня, и содрогнулась. – Да.

– Но теперь ты в порядке?

– Я начинаю закипать злостью, – сказала она.

Полный невероятного веселья звук раздался неподалеку. Это был смех Эрлкинга. Его огромный конь чуть изменил курс, и сейчас он скакал рядом с мотоциклом. Эрлкинг поднял меч в жесте яростной готовности к бою. Потом его горящие глаза обратились на меня, и он заговорил – убийственно веселым голосом:

– Молодец, звезднорожденный!

– Э-э-э… – отозвался я, – спасибо?

Повелитель гоблинов снова рассмеялся, издав звук, который остается с тобой навсегда – и будит тебя посреди ночи, заставляя думать, не окружили ли клубки ядовитых змей твою кровать и не собираются ли они вот-вот проскользнуть под одеяло.

Я обернулся. Охота немного растянулась, сохраняя отдаленное подобие прежнего плотного строя, но, когда я посмотрел в их сторону, и всадники и гончие приложили усилие, чтобы снова собраться ближе друг к другу. Я оглянулся по сторонам, но нигде не увидел ни следа Акульей Морды.

Однако я увидел кое-что другое: V-образную рябь, двигавшуюся к нам в воде. И таких «V» было очень много.

– Они идут! – крикнул я Эрлкингу. – Удачной Охоты!

– Будь уверен, – отозвался он тем же веселым и одновременно пугающим голосом и повернул своего коня вправо.

Половина всадников и гончих устремилась за ним, вторая же последовала за мной.

Я указал на нашу цель, когда Эрлкинг уже направился к своей.

– Там! – крикнул я. – Что ж, за дело!

Тигр «Харлей» издал свой глубокий рык, и Кэррин погнала ко второй барже. Адские крики неслись из обеих групп Охоты – и приближающиеся в воде существа плавно разделились на два потока, продолжая двигаться вперед. Мы обгоняли врага на пути к баржам.

Снова произошла неожиданность, на этот раз не в нашу пользу. Прошло не больше одной-двух минут с того времени, как Охота дала знать о своем прибытии, но я уже видел фигуры, шевелящиеся на палубе баржи перед нами.

– Оружие! – крикнула Кэррин. – По нам стреляют! Вот дерьмо!

Здесь, над водой, у меня не было доступа к достаточно серьезным силам магии, чтобы создать сплошной щит, – и отбивать отдельные пули я тоже не мог. К тому времени, как я заметил бы оружейный огонь, пуля уже настигла бы нас. Что означало: нам придется делать это наипростейшим образом, как это делали солдаты во всем мире в течение уже нескольких веков. Вперед, вперед, вперед – и надейся, что тебя не подстрелят.

Кэррин вырвала винтовку из моей руки и закричала:

– Бери на себя мотоцикл!

С миг я пошарил вслепую, но все-таки нашел руль, плотно обхватив бока Кэррин и вытянув руки. Я крутанул ручку газа, а Кэррин подняла «винчестер» к плечу, чуть привстала и, прищурившись, стала смотреть через прицел.

На барже виднелись вспышки, и что-то, похожее на сердитого шершня, просвистело мимо моего уха. Я видел всплески в воде перед нами, когда стрелки промахивались, недооценив дальность стрельбы, и продолжал гнать прямо вперед.

Когда мы оказались в ста ярдах от баржи, Кэррин начала стрелять.

Старая винтовка грохнула, и от борта баржи полетели искры. Кэррин работала рычажным взводом, не отнимая «винчестер» от плеча, и стреляла снова и снова. Одна из темных фигур на палубе исчезла, а две другие бросились в укрытие. С баржи полилось еще больше огня – панического огня, пули летели во все стороны, но почти ни одна не пронеслась рядом с нами. Какие бы стрелки ни засели на этой посудине, им хотелось заработать пулю не больше, чем мне.

На последних нескольких ярдах Кэррин выстрелила еще трижды в быстром, уверенном темпе. Я не мог видеть, попала ли она в кого-то еще, пока мы с ревом не пронеслись мимо баржи, не более чем в десяти футах от нее, и человек, державший явно охотничье ружье, не появился в поле зрения. Кэррин поливала корму из «винчестера», когда выскочил этот тип с ружьем. Старая винтовка грохнула снова, и стрелок упал, исчезнув из виду.

Мы промчались мимо невредимыми, но вражеский огонь сделал свое дело. Всадников и гончих Охоты летящие пули рассеяли, и они не нанесли и доли тех повреждений, которые достались первой барже во время первой атаки. Пока я наблюдал, на барже появлялось все больше и больше людей с оружием, и они открыли стрельбу.

Я проверил, на каком расстоянии находились Иные:

– Мы не сумеем утопить баржу до того, как они до нее доберутся.

– …потопить! – кричала Кэррин.

– Что?

– Нам не надо топить баржу! – крикнула она. – Баржа не может двигаться сама по себе. Нам нужно угробить буксир, который ее таскает!

– Точно! – сказал я и заложил вираж, который снова дугой привел бы нас к барже, но на сей раз спереди, со стороны носа, бака, шмака или как он там называется, где находилось оснащение для буксировки вместе с буксиром, выглядевшим не намного больше «Жучка-плавунца».

Но при этом я приблизился к Иным, и неизвестно было, кто из нас раньше доберется до цели. Когда я прибавил скорости, Кэррин порылась в отсеках «харлея», потянулась куда-то за мою спину и сказала:

– Держи машину ровно!

Потом она встала, и я не мог видеть ни черта, но видел, как она выдернула чеку из долбаной ручной гранаты и швырнула кувыркающуюся чеку в ночь. «Харлей» прожужжал мимо буксирной сцепки, примерно на десять футов опередив Иных, и Кэррин, когда мы пролетали мимо, бросила гранату – без особого усилия. Я слышал, как та разбила стекло, будто камень угодил в окно, и мы уже проскочили баржу, когда раздался чудовищный звук – словно целая библиотека книг разом грохнулась на пол, а от буксира полыхнул яркий белый свет.

Я посмотрел через плечо и увидел, что буксир горит, выпуская клубы густого черного дыма, и клонится на один из бортов. Мёрфи тоже это увидела и издала воинственный улюлюкающий крик, прежде чем сесть на место и сбросить мои ладони с руля, беря управление байком на себя.

– Два сняли! – сказала она. –

1 ... 259 260 261 262 263 264 265 266 267 ... 292
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?