Баллантайн - Уилбур Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 262 263 264 265 266 267 268 269 270 ... 876
Перейти на страницу:
просто Луиза? – Губы Мунго изогнулись в саркастической усмешке.

Луиза не поднимала головы, сосредоточенно смазывая кожу вокруг ран йодом. Мунго уставился на Зугу единственным глазом. Баллантайн не пытался скрыть ярость – шрам на его щеке запульсировал.

– Ты же не думаешь, что я делаю это ради тебя! Как и все старатели, я ненавижу нелегальных скупщиков и не потерплю преднамеренного грабежа и убийства.

Он взял лежавший рядом с Мунго пистолет, проверил, заряжен ли, и пошел к Метеору, стоявшему неподалеку. Жеребец поднял голову, взглянул на приближающегося Зугу, прерывисто выдохнул и неуклюже, болезненно переступил на трех ногах.

– Ну-ну, мой хороший. Тише, мой мальчик. – Зуга провел ладонями по бокам коня: шерсть слиплась от засыхающей крови. От прикосновения к ране Метеор заржал.

Ниже ребер было пулевое отверстие. Зуга принюхался: судя по запаху, пуля пробила кишечник. Опустившись на колено, Баллантайн осторожно ощупал переднюю ногу, которую берег жеребец, – еще одна рана. Пуля ударила на несколько дюймов выше щетки, размозжив кость. Несмотря на невыносимую боль, жеребец проскакал не одну милю с тяжеленным Мунго на спине – вот это отвага!

Зуга снял шинель и завернул в нее пистолет: звук выстрела привлечет внимание поисковых отрядов – дорога совсем рядом.

– Хороший мальчик, – прошептал Зуга, приставив дуло ко лбу лошади.

Ткань заглушила выстрел: раздался негромкий хлопок, и жеребец тяжело повалился на бок, даже не вскинув копытами.

Луиза бинтовала раны Мунго; в свете луны ее глаза блестели от слез.

– Спасибо, – прошептала она. – Я бы не смогла…

Зуга помог ей уложить Мунго в повозку. Раненый дышал со свистом, от него несло тухлятиной, рубашка промокла от пота. Они устроили Мунго поудобнее на тюках и прикрыли его сверху травой. Зуга вывел мулов через вельд к дороге, которая шла на север, к реке Вааль, а за ней – в Куруман и обширную пустыню Калахари.

– Двигайся по ночам, днем отпускай стреноженных мулов попастись, – сказал Зуга Луизе. – Крупы и вяленого мяса больше, чем достаточно, а вот кофе и сахар придется экономить.

– Словами не выразить мою благодарность, – прошептала она.

– Не вздумай идти по основной дороге к Ваалю.

Луиза будто пропустила последний совет мимо ушей.

– Я почему-то уверена, что мы еще увидимся. И тогда…

– Что тогда?

Она покачала головой, забрала из его рук поводья и повела мулов по дороге. Повозка растворилась в ночной темноте, колеса бесшумно двигались по толстому слою песка. Зуга стоял и долго смотрел вслед исчезнувшей повозке – и тут вернулась Луиза.

Безмолвная, как привидение, она отчаянно летела со всех ног. Длинные локоны выбились из-под кепки и разлетелись по спине. Бледное в лунном свете лицо исказилось. Луиза упала ему на шею, стиснув в объятиях почти до боли, и прижалась неожиданно горячими и влажными губами к его губам, впиваясь в них острыми белыми зубами. Он никогда не забудет вкус этого поцелуя.

Несколько секунд они стояли, прижавшись друг к другу – Зуга боялся, что сердце разорвется. Потом она вырвалась из его объятий и не оглядываясь бросилась в ночь.

Через десять дней после похорон Пикеринга Зуга подписал документы на передачу Чертовых шахт, и секретарь Родса зарегистрировал участки как собственность Главной алмазной компании. Зуга вышел на улицу.

Впервые на памяти старожилов в Кимберли шел снег. Огромные мягкие снежинки кружились и падали, точно блестящие перышки белой цапли, сбитой дробью на лету. Прикоснувшись к земле, снежинки исчезали, но теплее от этого не становилось. Пар от дыхания изморозью оседал на бороде. По дороге к шахте Зуга пытался найти слова, чтобы сказать Ральфу, что это была их последняя рабочая смена.

Лебедка поднимала бадью полуголых рабочих – только Ральф был в куртке.

Зуга лениво задумался о том, почему никто не протестовал против жестких мер нового Закона о торговле алмазами, которые рьяно проводил в жизнь полковник Джон Фрай из недавно учрежденной полиции прииска. Меры были направлены на полное искоренение нелегальной торговли алмазами.

Времена изменились, теперь чернокожие работники жили за колючей проволокой. После заката наступал комендантский час. В бараках проводились обыски без предупреждения, людей обыскивали прямо на улицах средь бела дня, на выходе из шахты все рабочие проходили персональный досмотр. Драконовские меры Джона Фрая вызвали протест даже у старателей – по крайней мере у некоторых. Всех чернокожих заставляли спускаться в шахты нагишом, чтобы они не прятали алмазы в одежде.

Джон Фрай с удивлением встретил Зугу и еще десяток старателей, потребовавших встречи.

– О Господи, Баллантайн! Да ведь это голозадые дикари! О какой скромности вы говорите?

В конце концов с помощью Родса удалось принудить Фрая к компромиссу: рабочим позволялось прикрывать бедра куском ткани без швов. Поэтому Базо и его соплеменники в отличие от Ральфа были одеты лишь в набедренные повязки. Ледяной ветер хлестал обнаженные тела – Базо дрожал, грудь и плечи покрылись гусиной кожей.

Ральф Баллантайн стоял над ним, беззаботно балансируя на краю бадьи, не обращая внимания ни на порывы ветра, ни на пропасть. Он глянул на скорчившегося внизу приятеля и, поддавшись импульсу, стянул с плеч грязный брезент и набросил на Базо, оставшись в старой твидовой куртке и пыльном кардигане.

– Это нарушение закона белого человека, – возразил Базо, собираясь сбросить брезент.

– На бадье полиции нет, – проворчал Ральф.

После недолгого колебания Базо пригнулся пониже и благодарно натянул брезент на голову и плечи.

Ральф вытащил из нагрудного кармана недокуренную сигарету и аккуратно размял ее. Ветер развеял пепел, унеся его в зияющую пропасть шахты. Ральф зажег сигарету и глубоко затянулся. Он сделал еще одну затяжку, задержал дыхание и передал окурок Базо.

– Ты страдаешь не только от холода, – сказал Ральф.

Базо промолчал. Прикрыв сигарету ладонями от ветра, он неторопливо курил.

– Это из-за Донзелы? – спросил Ральф. – Он ведь знал закон. Знал, что грозит тем, кто крадет алмазы.

– Камешек был совсем маленький! – пробормотал Базо, выпуская синий дым. – А пятнадцать лет – это много.

– Донзела остался жив, – напомнил Ральф, принимая переданный обратно окурок. – В старые времена, до принятия Закона о торговле алмазами, его бы

1 ... 262 263 264 265 266 267 268 269 270 ... 876
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?