Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18" - Дуглас Престон
Шрифт:
Интервал:
В воздух взмыл лес рук. Послышались выкрики. Комиссар утихомирил аудиторию, вскинув вверх обе руки.
— Как вам известно, — продолжил он, — ранее в том же архиве было найдено письмо, в котором говорилось о серийном убийце девятнадцатого века. В письме отмечалось, что на трупах имеются повреждения, идентичные тем, с которыми столкнулись мы. Повреждения наносились неким доктором по имени Ленг якобы в научных целях. Это происходило в Нижнем Манхэттене сто тридцать лет назад. Останки тридцати шести человек были обнаружены на строительной площадке на Кэтрин-стрит, в том месте, где доктор Ленг предположительно проводил свои преступные эксперименты.
По залу прокатилась очередная волна криков.
В дело снова вступил мэр:
— Статья об этом письме появилась на прошлой неделе в «Нью-Йорк таймс». В статье детально описывался характер тех повреждений, которые более ста лет назад доктор Ленг наносил своим жертвам. Кроме того, автор статьи говорит и о причинах, толкнувших Ленга на подобные действия.
Мэр обежал аудиторию глазами, задержав на мгновение взгляд на Смитбеке. Сердце журналиста наполнилось гордостью. Ведь эту статью написал он, и мэр это знает.
— К великому сожалению, статья принесла нежелательные последствия. Она стимулировала появление убийцы, имитирующего старинные преступления. Убийцы-психопата.
Что он несет? Самодовольство Смитбека исчезло еще до того, как успела проснуться злость.
— Полицейские психиатры сказали мне, что, по их мнению, преступник верит в то, что, убив этих людей, достигнет цели, к которой стремился доктор Ленг более ста лет назад. А именно: продлит свою жизнь. Склонность к… м-м… сенсационности, которую продемонстрировал автор статьи в «Таймс», вдохновила убийцу на действия.
Это возмутительно! Мэр во всем обвинял его, Смитбека.
Журналист оглянулся и, увидев обращенные на него взгляды, с трудом подавил желание вскочить со стула и во все горло выразить свой протест. Ведь он просто делал свою работу репортера. И это был всего-навсего репортаж. Как смеет мэр делать из него козла отпущения?!
— Конкретно я никого не обвиняю, — продолжал бубнить Монтифиори, — но прошу вас, леди и джентльмены, проявлять в своих материалах на эту тему некоторую сдержанность. Произошло несколько жестоких убийств, и мы преисполнены решимости не допустить новых преступлений подобного рода. Все версии тщательно и энергично прорабатываются, поэтому давайте не будем подливать масла в огонь. Благодарю за внимание.
Теперь, чтобы принимать вопросы, вперед выступила Мэри Хилл. В зале поднялся рев. Вся журналистская братия вскочила на ноги и принялась бешено размахивать руками. Смитбек остался сидеть. Ему казалось, что он стал жертвой надругательства. Журналист пытался привести мысли в порядок, но только что пережитое потрясение не позволяло ему сосредоточиться.
Между тем Мэри Хилл приняла первый вопрос.
— Вы сказали, что убийца проводил на своих жертвах хирургическую операцию. Не могли бы вы уточнить, какого рода была эта операция?
— У всех трех жертв была иссечена вся нижняя часть спинного мозга, — ответил комиссар.
— Говорят, что последняя операция была проведена в музее! — выкрикнул другой репортер. — Это так?
— В архиве неподалеку от тела действительно была обнаружена большая лужа крови. Анализ показал, что это кровь жертвы, но патологоанатомические исследования еще продолжаются. Для того чтобы окончательно установить, производилась ли операция в помещении музея, требуется провести дополнительные лабораторные анализы.
— Насколько мне известно, этим делом заинтересовалось ФБР, — крикнула какая-то молодая женщина. — Не могли бы вы уточнить, что именно их интересует?
— Это не совсем так, — ответил Рокер. — К убийствам девятнадцатого века проявил интерес агент ФБР, но только в личном плане. Федеральное бюро расследований к делу отношения не имеет.
— Соответствует ли действительности слух, что третье тело было насажено на рога динозавра?
— Да, — недовольно поморщившись, ответил комиссар полиции, — и это еще раз говорит о том, что мы имеем дело с психически больной личностью.
— О повреждении на телах… Это правда, что такого рода повреждения мог нанести только профессиональный хирург?
— Это одна из версий, которые мы прорабатываем.
— Мне хотелось бы прояснить один момент, — громко произнес один из репортеров. — Вы действительно утверждаете, что статья Смитбека в «Таймс» дала толчок этим убийствам?
Комиссар Рокер заметно помрачнел и начал:
— Господин мэр сказал, что…
Однако мэр не дал ему закончить.
— Я всего лишь призвал вас всех к сдержанности, — сказал он. — Нам, конечно, очень хотелось бы, чтобы этой статьи не было. Не исключено, что три человека сегодня были бы живы. И методы, при помощи которых репортер добыл сведения, не отвечают, по моему мнению, высоким моральным стандартам. Но я не утверждал, что статья явилась причиной этих убийств.
— Не пытаетесь ли вы увести дело в сторону, возлагая вину на репортера, который честно делал свою работу?
«Интересно, кто это спросил, — покосившись через плечо, подумал Смитбек. — Надо будет поставить парню выпивку».
— Вы слышали. Я всего лишь сказал…
— Но вы совершенно ясно дали всем понять, что статья спровоцировала убийства.
«Надо будет не только поставить ему выпивку, но и пригласить на ужин». Смитбек снова оглянулся и увидел, что большинство присутствующих смотрят на него с сочувствием. Обрушившись на него, мэр косвенно напал на все журналистское сообщество. Подняв этот вопрос, он облажал самого себя. Смитбек снова обрел уверенность. Теперь они не посмеют его проигнорировать.
— Следующий вопрос, пожалуйста, — сказала Мэри Хилл.
— Есть ли в этом деле подозреваемые? — спросил кто-то.
— Мы имеем очень точное описание одежды преступника, — ответил комиссар Рокер. — В архиве примерно в то же время, когда было обнаружено тело мистера Пака, видели высокого стройного мужчину в старомодном черном пальто и с котелком на голове. Одетый подобным образом человек, но с зонтиком или тростью был замечен и в районе второго убийства. Вдаваться в другие детали я не имею права.
Смитбек поднялся со стула и помахал рукой. Однако Мэри Хилл его проигнорировала.
— Мистер Перес из «Нью-Йорк мэгэзин», ваш вопрос, пожалуйста.
— У меня вопрос к доктору Коллопи из музея. Не думаете ли вы, сэр, что убийца, известный по
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!