Строптивая красавица - Кэйтлин Битнер Рот
Шрифт:
Интервал:
Амбар представлял собой приземистую прямоугольную постройку из тускло-красного кирпича под черепичной крышей и напоминал крепость, поскольку с двух сторон был окружен глубоким оврагом.
– Вот мы и приехали, – объявил Томпсон, опуская вожжи на колени, и взглянул на небольшие застекленные окна амбара.
– Приехали? – Вулф изумленно посмотрел на Томпсона. – Вы хотите сказать, что Старый Китаец живет… в амбаре?
– Совершенно верно. – Томпсон улыбнулся. – Думаю, новое жилище вам понравится. Это ведь лучше, чем спать под отрытым небом в прерии, где вы провели половину жизни.
Вулф закатил глаза.
Широкие, грубо отесанные, двустворчатые ворота амбара распахнулись, и он увидел двух стройных мужчин азиатской внешности. Они приветливо поздоровались, кивнув Томпсону, который, по-видимому, был хорошо с ними знаком, и попросили гостей завести лошадей внутрь.
– По крайней мере, китаец здесь не один, – пробормотал Вулф и, выйдя из коляски, угодил в затянутую тонким ледком грязную лужу.
Томпсон жестом попросил его следовать за ним.
На первом этаже просторного амбара содержались лошади. Но почему не в конюшне? У Вулфа не было ответа на этот резонный вопрос. Здесь же стояли белоснежная двухместная коляска «визави» и сверкающие черной полировкой сани, в которые были запряжены бельгийские ломовые гнедые лошади с роскошными белоснежными гривами. Они безучастно смотрели на гостей.
Когда Вулф вслед за капитаном вошел в небольшое помещение, где хранились седла и упряжь, у него защемило сердце. Знакомый запах кожи, конского пота и сена разбудил в нем чувство тоски по прежней жизни.
– У вас будет возможность выбрать себе здесь подарок, – промолвил один из сопровождавших гостей азиатов и открыл потайную дверь в стене.
За ней располагалась простая деревянная лестница, ведущая на второй этаж амбара. В нос Вулфу ударил знакомый запах благовоний. Старый Китаец использовал их во время сеанса иглоукалывания. Подняв глаза, Вулф увидел его. Он стоял на верхней площадке и смотрел на гостей, поднимающихся по лестнице. Однако старик был не один. Когда Вулф увидел стоявшую рядом с ним Алану, его охватило волнение.
Старый Китаец был одет в шелковое кимоно цвета индиго с вышитым на рукаве белым знаком, напоминавшим герб. Под ним Вулф увидел белую форму, какую обычно носят мастера боевых искусств, с пурпурным поясом с черной каймой. Наряд дополняли матерчатые тапочки.
Алана тоже была в кимоно, только белого цвета, под которым виднелась широкая юбка. Однако приглядевшись, Вулф понял, что это брюки свободного покроя. Куртка из белого хлопка была подвязана черным поясом. Алана была босиком.
Поднявшись по лестнице, оба азиата низко поклонились Старому Китайцу, сняли тапочки и молча прошли в комнату на втором этаже. Поздоровавшись вслед за Томпсоном со Старым Китайцем, Вулф повернулся к Алане, чувствуя, как сильно колотится у него сердце, а кровь гулко стучит в висках.
Алана тоже была охвачена волнением. Несмотря на то что она знала о приезде Вулфа, при виде него ее бросило в жар. Уголки его губ дрогнули так, словно он хотел усмехнуться, но сдержался.
Пылкий взгляд Вулфа был прикован к Алане. Взяв ее руку, он припал к ней мягкими теплыми губами, и Алана затрепетала. Из его груди вырвался тихий смешок, похожий на вздох.
Сняв верхнюю одежду, Вулф передал ее слуге. Он по-прежнему не сводил с Аланы сияющих наглых глаз, и она как завороженная смотрела на него.
Заметив, что гость перевел взгляд на жилку, пульсировавшую на ее шее, Алана попыталась сглотнуть, но к горлу подступил ком, и Алане стало нечем дышать. Ей казалось, еще немного, и она задохнется. Не говоря ни слова, Вулф, следуя указаниям Томпсона, снял сапоги и направился в комнату.
Алана сникла. Из жара ее бросило в холод. Она повернулась к Старому Китайцу, ища у него помощи и поддержки.
Азиат улыбался одними глазами, глядя на расстроенную подопечную.
– Не забывайте дышать, Алана, – произнес он.
Казалось, манеры Старого Китайца не изменились с той памятной ночи, когда он вместе с Аланой нанес Вулфу визит. Однако здесь, в своем жилище, он чувствовал себя полноправным хозяином.
– Это мой додзё, – с гордым видом сообщил он гостям, переступив порог комнаты. – «До» означает «путь», а «дзё» – «место». Додзё – это место, где ищут Путь.
Что еще за Путь? Вулф недоверчиво поднял бровь. Глаза Старого Китайца сверкали, как два черных алмаза.
– Додзё – место для занятий будо, искусством сохранять мир, – продолжал он.
– О, понимаю вас, – промолвил Вулф, – мне сохранять мир помогает мой верный нож.
Вулф огляделся в помещении, похожем на пещеру. На стенах висело грозное восточное оружие. Он видел в Сан-Франциско эти смертоносные приспособления в действии. Безобидно выглядевшими палками можно было снести человеку голову. Куда он попал? Неужели Алана проводит здесь много времени? Как относятся к этому ее родители?
– Истинный мастер, овладевший секретами боевых искусств, достигает такого уровня мастерства, что ему уже нет необходимости прибегать к оружию. Будо – это победа без боя.
– Надо же.
В круглой железной печурке, стоявшей в центре помещения, полыхал огонь. Тонкий столб дыма поднимался вверх, к высокому потолку, в котором было вентиляционное отверстие. Кроме стоявших в углу полированных стульев и столика, в комнате не было мебели, и тем не менее Вулф испытывал странное ощущение уюта.
В дальнем конце помещения вдруг появились одетые во все белое слуги, они несли еду и напитки. «Что за дьявол! – насторожился Вулф. – Откуда они взялись?» Слуги расстелили на полу плетеные циновки пшеничного цвета и поставили на них деревянные тарелки с палочками для еды.
На подносе одного из слуг стояли кружки с каким-то напитком. Одну он протянул Старому Китайцу, другую – Вулфу.
Старый Китаец торжественно поднял свою кружку.
– За вас и ваш новый дом! – провозгласил он тост. – Надеюсь, вам здесь понравится.
Вулф сделал глоток. Это был ароматный эль, он взбодрил Вулфа и улучшил его настроение.
– Пойдемте, я покажу вам свои владения, – промолвил Старый Китаец и повел Вулфа в дальний угол комнаты.
К своему удивлению, Вулф обнаружил декоративную ширму. Она сливалась со стеной. Поэтому Вулф не сразу ее заметил. Зайдя вслед за китайцем за ширму, Вулф усмехнулся. Там стояла роскошная ванна на декоративных ножках в виде лап хищной птицы. Из стены выходили трубы с кранами.
– Будь я проклят! – воскликнул изумленный Вулф. – К ванне подведена вода?
Лицо Старого Китайца просияло.
– На крыше установлена цистерна, которую нагревает специальная печь. У меня в доме есть горячая вода.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!