📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаСчастливчик Леонард - Владимир Корн

Счастливчик Леонард - Владимир Корн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 71
Перейти на страницу:

Арденья действительно оказалась большой. С множеством домов, каменной крепостью с высокими стенами в самом центре города и огромным предместьем, окружившим ее со всех сторон.

Даже с холма, с которого мы ее рассматривали, было понятно, что здесь сходится множество торговых путей. А они здесь сходятся, поскольку навстречу нам попалось немало повозок, телег и даже караванов, и узнать это было у кого.

«Лошадку мы точно купим, – размышлял я, глядя на раскинувшуюся по обоим берегам широченной реки Арденью. – Конечно, в том случае, если река не течет в нужном нам направлении. Тогда проще купить лодку. Ее по крайней мере кормить не придется, да и стоит она куда дешевле». А еще я дал себе зарок купить Клер новое платье. Поскольку гулять по городу в мужской одежде девушке не к лицу, а то единственное, которое у нее имеется, меня не устраивало полностью.

В Арденье первым делом мы посетили купальню. Затем заняли две смежные комнаты на постоялом дворе и заказали в них множество всяческих вкусностей, по которым здорово успели соскучиться. Практически все так и осталось стоять на столе, поскольку почти сразу же все завалились спать. Даже Головешка, который грозился прображничать всю ночь. Получив по очереди от каждого из нас отказ составить ему компанию, он уснул прямо за столом, зажав в руке недопитый стакан с вином, наполненный им из только что откупоренной бутылки. Сам я, глядя на измученное лицо девушки, даже не стал пытаться настаивать на своем праве ее господина.

Утром, когда я еще спал, Головешка вместе с Блезом успели посетить ряды, где торговали лошадьми. Когда они вернулись, лица у них обоих были довольными, и прямо с порога они заявили о том, что отыскали подходящую лошадь, а заодно и повозку.

Головешка принялся всячески кобылу расхваливать, что она и красивая, и ласковая. Он даже заявил, что женился бы на ней, настолько та хороша, но люди, увы, не поймут. Денег, собранных у каждого по возможности, на покупку хватало, и день обещал начаться замечательно.

Все пошло прахом уже на рынке. Я лишь на какое‑то мгновение отвлекся на показавшееся знакомым мне лицо, когда за спиной раздался вскрик Головешки. Первым, что я, обернувшись, увидел, было его искаженное болью лицо.

– Деньги… – простонал он, держась обеими руками за живот, и между его пальцами струилась кровь.

Глава 10

Народ отхлынул от Головешки, Блез, наоборот, подхватил его сползающее на землю тело, ну а сам я закрутился по сторонам: «Кто?! Кто это сделал?!»

И сразу же его увидел. Тот и не подумал скрыться, стоя рядом с принаряженной по случаю похода на рынок матроной, державшей в руках корзинку, из которой вытягивал длинную шею гусь, и, ухмыляясь, наблюдал за поднявшейся суматохой. А чего ему, собственно, было опасаться? Кошель он, несомненно, передал одному из своих сообщников, да и окровавленный нож, пожалуй, успел скинуть. Кто‑то из толпы все увидел? Вряд ли он откроет рот, если жизнь ему хоть чуть дорога.

– Что здесь случилось? – громко спросил один из подошедших к нам стражников, чьей обязанностью и было следить за порядком на базарной площади.

– Моего товарища ударили ножом и сорвали кошель с деньгами, – сообщил я.

Стражник посмотрел на меня, на Блеза, на самого Головешку, дольше всего задержавшись взглядом на хлопотавшей возле раненого Клер. По нему было видно, что впечатление мы не произвели: явно из тех бродяг, на которых никакого внимания не хватит. Вот если бы на месте Головешки оказался какой‑нибудь купец, тогда другое дело, тогда можно было бы и усердие проявить.

– Точно он не сам его потерял?

– Ага. Заодно и ударил себя ножом в живот.

– И такое случается. А ну‑ка, разойдитесь! – зычно гаркнул стражник собравшейся вокруг нас толпе. – Балаганы не здесь. – И, обратившись снова ко мне: – Лекарь вон там живет, – наградив при этом презрительным взглядом: откуда у вас, бродяг, деньги на него сыщутся? Живете в канавах, там же и подыхаете. После чего и вовсе потерял к нам интерес.

Лекарь нам не нужен, у нас есть Клер, и, если она не поможет, сомневаюсь, что кто‑нибудь другой сможет это сделать.

Найдя взглядом ранившего Головешку человека, я кивнул ему: запомнил тебя хорошо. В ответ он лишь пожал плечами, усмехнулся и неспешно скрылся в толпе. Попытаться его задержать? Два года, проведенных в воровской общине Ганта, не были лучшими в моей жизни, но дали мне многое. Мне не позволят этого сделать – он здесь не один. К тому же, в отличие от меня, город знает превосходно.

– Как он? – с тревогой спросил я у Клер, когда та вышла из комнаты, в которой лежал раненый Головешка.

– Хорошего мало, – сообщила она. – Ему теперь покой нужен. Придется нам здесь недели на две задержаться, раньше я его на ноги не подниму.

– А если на телеге?

– И откуда на нее теперь взять денег? Будем гнумбокс продавать?

Этот почти волшебный аппарат – единственная наша ценность. Не имея его, не сунешься во множество мест, что резко ограничит наши возможности. Неплохую цену за него можно получить и в Арденье, но как же не хочется с ним расставаться! Есть еще чудесная стекляшка Головешки. Но она – товар настолько специфичный, что охотников может и не найтись.

– Так все‑таки можно его на телеге везти?

– Ну, если слишком ее не гнать и подстелить, чтобы на ухабах болью в ране не отдавалось…

– Блез, присмотри здесь. И без крайней нужды постоялый двор не покидайте.

– А сам что?

– Пойду прогуляюсь.

– Ты уж поосторожней там, – попросила меня Клер.

– Неужто волнуешься за меня?

– Еще чего! Иди, если собрался. – И девушка с самым равнодушным видом от меня отвернулась.

Гулял я долго, успев и город осмотреть, и заглянуть во множество разных мест, а посему вернулся только в сумерках. И сразу же наведался в комнату к Головешке, чтобы обнаружить его спящим.

– Все нормально?

Клер прилегла на соседней кровати. Но не спала, а просто лежала, вероятно, о чем‑то задумавшись. Или замечтавшись о графе, который, разыскивая ее, мечется по всей Арденье, в то время как самой ей приходится сидеть взаперти.

– Нормально. Повезло Головешке: ничего важного внутри не задето, он даже поел немного. Сейчас главное, чтобы внутреннее воспаление не началось. Я все сделала, чтобы оно не случилось, но риск всегда есть.

– Ну вот и отлично. Тогда готовьтесь, утром отсюда отчалим.

– Продавца на гнумбокс нашел?

– Обойдется без этого.

Когда Клер, заслышав наш с Блезом разговор, наведалась в соседнюю комнату, она застала нас режущими на кусочки свинцовый брусок. Некоторое время девушка с любопытством за нами наблюдала, затем поинтересовалась:

– Лео, никак ты решил в алхимики податься: свинец в золото обратить?

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 71
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?