Чужестранка в гареме - Патриция Грассо
Шрифт:
Интервал:
Неожиданно открылась дверь, и на пороге появился Омар. В руках у него был поднос с маленькими треугольными пирожками, персиками и чаем.
– Вы, как я посмотрю, проснулись, – проговорил слуга, поставив поднос на стол. – Садитесь, покушайте. Потом будете купаться.
– Я наблюдала рассвет, – сказала Хедер, усаживаясь за стол. Она взяла пирожок и откусила кусочек. – Как вкусно! Что это такое?
– Национальное турецкое блюдо. Там внутри сыр, – отозвался Омар и подошел к окну. Незаметно выглянув в окно и увидев на берегу Халида, он улыбнулся про себя. Похоже, принц интересует эту маленькую язычницу куда больше, чем она хочет показать.
Воспользовавшись тем, что евнух отвлекся, Хедер спрятала нож для фруктов в карман кафтана. Доводимая собой, она взяла чашку с чаем и сделала глоток.
– Хозяин обожает вас! – воскликнул Омар, отвернувшись от окна. – Наши с вами состояния у нас в руках.
Хедер поперхнулась и выплюнула чай. Стремительно подбежав к девушке, Омар похлопал ее по спине.
– Принц был прав, – посетовал он. – Ваши английские манеры не подходят для Стамбула.
– Я скоро возвращаюсь в Англию, – парировала Хедер. Не обратив внимания на слова девушки, Омар накинул ей на плечи яшмак и опустил на лицо вуаль.
– Пора принять ванну, – сказал он и вывел ее из комнаты.
Хедер молча повиновалась. Если она хочет сбежать, ей необходимо изучить местность.
– Вонючие англичане, которые не любили купаться – не в обиду вам будет сказано, – построили этот замок много лет назад, – поведал ей Омар, пока они шли по извилистому коридору, освещенному светом факелов. – Когда принц поселился здесь, он специально приказал пристроить купальни.
Миновав охранников, Хедер с Омаром вошли в купальню. Омар снял с девушки накидку и вуаль, и к ней тут же подбежали две служанки, чтобы помочь ей раздеться. Хедер сердито отбросила их руки, и они поспешно отступили.
– Я сам позабочусь о госпоже, – по-турецки сказал им Омар и потянулся к девушке.
Отбросив его руку, Хедер достала из кармана нож.
– Только дотронься до меня, и ты умрешь, – пригрозила она.
Омар сделал шаг назад и проговорил что-то по-турецки. Одна из служанок подбежала к охраннику и что-то сказала ему.
Не прошло и нескольких секунд, как в купальню вошел обнаженный до пояса Халид. Он окинул взглядом разыгравшуюся сцену: прижавшись к стене, Хедер удерживала евнуха на расстоянии при помощи ножа для фруктов.
– Аллах, даруй мне терпение, – пробормотал он по-турецки, приблизившись к ним. – Где она взяла нож? – спросил он у Омара.
– Я н-не знал, что вашей в-возлюбленной нельзя доверять, – промямлил Омар, почувствовав, в какой ярости пребывает хозяин.
– Она не моя возлюбленная, – рявкнул Халид. Протянув руку, он обратился к Хедер: – Отдай мне нож.
– Куда прикажете воткнуть? – осведомилась девушка, размахивая перед носом у принца смехотворно маленьким оружием.
– Тебе некуда бежать, – сказал Халид. – Прими поражение достойно.
– Я не желаю, чтобы они меня лапали, – заявила Хедер. Ах вот в чем проблема. Его пленница-христианка стесняется собственной наготы, как все эти варвары-европейцы.
– Я отдаю должное твоей скромности, – сказал Халид, – но эти женщины служанки. У них нет глаз. Кроме того, твое тело настолько совершенно, что тебе нечего стыдиться. Я знаю, что говорю, потому что видел тебя.
– Не смейте говорить такое! – воскликнула Хедер, покраснев до корней волос.
Халид обреченно вздохнул.
– А одному Омару ты позволишь искупать тебя?
– Пусть он тебя искупает.
– Я буду мыться позже. – Халид проговорил что-то по-турецки, после чего две служанки поспешно вышли из купален, и вновь обратился к своей мятежной пленнице.
В течение нескольких мгновений они молча смотрели друг на друга, наконец девушка сдалась под натиском завораживающего синего взора. Халид протянул руку и взял нож у нее из рук. Затем он развязал кафтан, который, упав к ногам девушки, открыл его искушенному взгляду безупречную наготу ее тела. От подступившего к горлу желания у него участился пульс и пересохло во рту.
Наблюдая за этими двоими, Омар разглядел во взгляде Хедер чувственный призыв сирены, ответ на который явственно читался на лице принца. Эти гордые любовники сгорят в любовном пламени и произведут на свет дюжину прекрасных сыновей. Слава Аллаху, о своем состоянии он может больше не волноваться.
Вернулась одна из служанок, неся в руках кубок. Она протянула его Омару, а тот передал напиток Халиду.
– Выпей, это поможет тебе успокоить нервы, – хрипло проговорил принц. – А потом Омар искупает тебя.
Хедер выпила шербет и проводила взглядом принца. Затем она отдала кубок Омару, который вручил его служанке и отослал ее.
Омар подвел расслабленную девушку к бассейну. Сначала он намылил и смыл пену с ее великолепного тела, затем вымыл роскошные волосы. Полностью расслабившись, Хедер позволила ему нанести на тело миндальную пасту для удаления волос. Смыв состав теплой водой, Омар отступил на шаг и полюбовался своей подопечной.
– У вас глубокое лоно, это признак большой страстности. После того как Хедер некоторое время помокла в теплой ванне, Омар насухо вытер ее и расчесал волосы так, что они превратились в сверкающее пламя. Затем он подвел ее к скамье, застеленной полотенцем, и велел лечь.
Умелыми движениями Омар принялся массировать плечи, спину и ягодицы. Дурманящий шербет и искусные руки евнуха возымели действие: у девушки не было сил протестовать.
– Принц обожает вас, – сказал Омар, разминая ее восхитительно округлые ягодицы.
– По его поведению этого не скажешь, – отозвалась Хедер, не в силах даже пошевелиться.
– Прошлой ночью он не мог расстаться с вами, – поведал ей Омар. – Он настоял на том, чтобы спать рядом с вами.
– Принц просто боится потерять свою рабыню.
– Рабыню легко купить, – возразил евнух. – А что касается чувств принца, вы можете полностью доверять мне. Я на вашей стороне.
– У принца нет сердца, – сказала Хедер. А потом добавила: – Расскажите мне о нем.
– Принца Халида все знают под именем Султанова Пса, – начал Омар. – Несмотря на то что во всей империи его боятся и уважают, собственная мать презирает его, хотя я не понимаю, за что. Мирима, его мать, приходится дочерью Сулейману Законотворцу и его возлюбленной жене Хуррем. Оба они давно почили. Султан Селим – дядя принца, а наследник престола Мурад – его двоюродный брат. У принца есть младшая сестра, но его старшие сестра и брат умерли. Перевернитесь на спину.
Девушка расслабилась настолько, что даже не могла найти в себе силы перевернуться.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!