📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыГром среди ясного неба - Генри Саттон

Гром среди ясного неба - Генри Саттон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 87
Перейти на страницу:
на дороге он увидел вереницу светящихся фар. Они двигались по ущелью в сторону Тарсуса. Он насчитал более дюжины машин разных размеров. Ослепленный светом фар, Поль прищурил глаза. Он не мог понять, что происходит. Но вскоре его глаза привыкли к ослепительному свету, и он различил контуры военных машин. Там были джипы, грузовики и санитарные машины. Поль сидел ошеломленный. Все это не укладывалось в его мозгу. Но вдруг — как будто изображение на киноэкране вошло в фокус — его внезапно осенила догадка: в городе эпидемия. Кто-то послал за помощью, и она пришла. Мысль, что теперь они в Тарсусе не одни, обрадовала его.

Поль вышел из пикапа. В пижаме и босиком он чувствовал себя очень неловко. Преодолевая слабость, он пошел как только мог быстро по влажной траве в сторону дороги. Ему удалось выйти на дорогу почти в тот момент, когда туда же подъехал головной джип. Поль замахал руками, стараясь обратить на себя внимание. Джип затормозил, и из него выскочили две фигуры. Поль ожидал увидеть солдат. Грузовики были военными, джипы тоже, даже зеленые санитарные машины были армейскими. Но фигуры, которые появились из джипа, были не в военной форме, а в космических скафандрах. Поль тряхнул головой, желая убедиться, что это не сон, и протер глаза. Но космонавты остались космонавтами. Как бы то ни было, на них была одежда, которую он раньше никогда не видел. Первое, что бросилось в глаза и что его поразило,— это странные маски на лицах, с плоскими защитными очками и необычными гофрированными трубками наподобие хобота на месте носа и рта. Эти причудливые маски, напоминавшие сильно увеличенные головы насекомых, ниже переходили в защитную одежду, покрывавшую все тело. На руках — резиновые перчатки, на ногах — странные сапоги из того же материала, что и весь костюм. Подобные сапоги, с немного загнутыми носами и блестящими голенищами, надевали актеры восемнадцатого века, исполнявшие роли эльфов. Пришельцы не имели абсолютно никаких воинских знаков отличия, но были вооружены револьверами калибра 0,45, свисавшими на длинных ремнях.

— Что… кто вы? — спросил Поль.

— Военно-полевой госпиталь Соединенных Штатов, пятнадцатый батальон армейского корпуса материального обеспечения,— ответила одна из фигур загробным голосом.

— Слава богу, вы здесь! — воскликнул с облегчением Поль. Он хотел было объяснить, что его хозяйка больна и что он приехал сюда за помощью к доктору Кули, но увидел, что еще три фигуры, одетых в такие же странные скафандры, идут к ним от второго джипа.

— Что за черт? Что здесь происходит, Уилсон? Почему мы стоим? — спросил один из приближавшихся.

— Гражданский житель, сэр! — ответил человек, с которым разговаривал Поль.

Три фигуры из второго джипа подошли вплотную. Поль повернулся к ним, намереваясь заговорить, но сильный приступ озноба вновь сотряс его. Он глубоко вздохнул, сжал челюсти и попытался унять дрожь. В это время один из подошедших обратился к нему:

— Кажется, мы встречались сегодня вечером у заправочной станции, не правда ли? Вы там помогали мальчику добраться до дома.

— Да. Мне пришлось помочь мальчику,— начал Поль.

— Я — доктор Льюин,— сказала фигура. —Пускай вас не смущает наша санитарная одежда. Мы прибыли сюда, чтобы оказать вам помощь. Вы больны?

— Да,— ответил Поль,— я болен, но не так сильно, как моя квартирная хозяйка. Я приехал сюда, чтобы разыскать доктора Кули и получить от него помощь.

— Доктор Кули?

— Да, ветеринар,— ответил Поль.— У него есть телефон.

— Мы позаботимся о вашей квартирной хозяйке,— сказал Льюин.— В каком доме она живет?

— Позвольте предложить, сэр,— сказала фигура из головного джипа, обращаясь не к Льюину, а к его спутнику,— если этот человек покажет нам дом, то мы продвинемся с остальной колонной дальше и начнем ставить палатки.

— Очень хорошо, Уилсон! Мы возьмем его в наш джип.

— Есть, сэр.

Двое прыгнули в головной джип и медленно поехали по дороге в центр Тарсуса. Шатаясь, Поль влез во второй джип вместе с остальными.

— Вы, кажется, сильно больны? — заметил человек, сидевший рядом с Льюином.

— У меня лихорадка и озноб,— сказал Поль,— но я в сознании и могу двигаться. Я нашел миссис Дженкинс на полу в гостиной без сознания.

— Мы позаботимся о ней и о вас тоже.

Джип тронулся, и следом за ним с грохотом двинулась вся колонна.

На Поля накатила новая волна озноба, но на сей раз он не считал нужным бороться с ней. Помощь свалилась ниоткуда самым волшебным образом. Поль быстро сориентировался, как ехать.

— Это седьмой дом слева,— сказал он.

— Что? — спросил Льюин.— Что вы сказали?

Поль решил, что стучит зубами сильнее, чем ему кажется. Он повторил, стараясь говорить медленно и громко:

— Седьмой, нет, шестой дом налево.

Он едва слышал свой голос. Его заглушал какой-то шум… Нет, это не зубы стучат. Это что-то другое, какая-то трескотня. Поль поднял голову и увидел нависший над колонной вертолет с прожектором, похожим на искусственную луну; свет его был направлен на городок. Это тоже была помощь, и Поль совсем успокоился. Его старания увенчались настоящим успехом. Теперь можно расслабиться. Поль вытянул ноги, опустил на грудь голову и тут же задремал.

1 ЧАС 30 МИНУТ ПО МЕСТНОМУ ЛЕТНЕМУ ВРЕМЕНИ

Генерал-майор Майкл Б. Норланд очнулся от короткого сна, который его сморил прямо в откидном кресле кабинета. Он поднял телефонную трубку после первого же звонка и сразу выпрямился.

— Норланд у телефона,— произнес он твердо.

— Говорит Бад,— ответил голос на другом конце провода. —Я включаю скрэмблер.

— Хорошо.— Норланд нажал соответствующую кнопку. Подождав мгновение, он сказал: — Выпаливай, что у тебя там?

— Дела неважные,— ответил Уайатт.— В ходе первого быстрого осмотра обнаружены два смертных случая — старик и трехлетний ребенок. Тридцать человек находится в критическом состоянии. И ни одного здорового.

— Сколько всего больных вы обнаружили?

— Пока восемьдесят шесть.

— Боже мой! — воскликнул Норланд.

— Полевой госпиталь развернут, но перспективы нерадужные. Беда в том, что эта чертова зараза не поддается лечению. Врачи ничем не могут помочь, кроме того, что устраивают больных поудобнее и стараются сбить температуру.

— Есть ли у вас сведения о каком-либо контакте местного населения с внешним миром? И имеются ли гражданские врачи? — спросил Норланд.

— Нет, пока таких сведений не получено. В городе нет ни одного врача и

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 87
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?