📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыСовы не моргают - Эрл Стенли Гарднер

Совы не моргают - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 60
Перейти на страницу:

Сейчас у нас действительно нет ничего, что мы могли бысообщить полиции. Ну, нашли несколько газетных вырезок и револьвер, которыебыли спрятаны в старом секретере. Так ведь тысячи людей держат у себяревольверы, а вырезки вообще могут не представлять никакой ценности.

— Приняли решение?

— Какое?

— Убедились в том, что вам необходимо сделать то, что выхотите сделать?

— Прекратите, Лэм! Я не стану этого делать. Просто взвешиваювсе за и против.

— Когда взвесите окончательно, дайте мне знать, — сказал я иснова повернулся к двери.

На этот раз он позвал меня до того, как я успел сделать тришага.

— Лэм!

Я оглянулся.

— Что на этот раз?

Хейл перестал хитрить.

— Забудьте об этом, — сказал он. — Мы не будем ничегосообщать полиции.

— А что вы намерены делать с револьвером?

— Положу туда, где мы его нашли.

— И что дальше?

— Позднее, если понадобится, мы вновь его найдем.

— Ну вы и хитрец! — сказал я.

Он кивнул и расплылся в сияющей улыбке.

— Чем дольше общаюсь с вами, Лэм, тем больше уважения к вамиспытываю. Теперь хочу попросить вас сделать кое-что для меня.

— Что именно?

— Как я понимаю, у полиции есть свидетель, который можетуказать точное время, когда был убит Нострэндер. Тот, кто слышал выстрел.Кажется, это была молодая женщина. Я хотел бы знать, не могли ли бы вы устроитьтак, чтобы я с ней встретился? Не в качестве человека, собирающего информацию,а якобы случайно?

— Это легко устроить, — сообщил я. — Ждите у входа в барДжека О'Лири около девяти сегодня вечером.

Я уже подготовил почву.

— Ну и ну! Вот это продуктивность! Похоже, вы предугадываетекаждую мою мысль, Лэм. Право, это так!

— В девять часов сегодня вечером, перед входом в бар ДжекаО'Лири, — повторил я и вышел.

На лестнице я взглянул на часы. В Калифорнии было на двачаса меньше.

Я послал в агентство телеграмму: «Говард Чандлер Крейг убитшестого июня тысяча девятьсот тридцать седьмого года. Возможность ознакомитьсяс делом здесь.

Обеспечьте все подробности. Особенно необходимо выяснитьпривычки и подробности личной жизни убитого».

Глава 13

— Какое своеобразное место! — сказал Хейл. — Оно точно такоеже, как все ночные клубы Нового Орлеана, во всяком случае Французскогоквартала.

Подошел официант:

— Вам нужен столик?

Я кивнул.

Мы последовали за ним к столику, который он нам указал, исели.

— Мэрилин Уинтон работает здесь? — спросил меня Хейл.

— Да. Вон она — девушка в атласном платье кремового цвета.

— Великолепная фигура! — отметил адвокат одобрительно.

— Угу.

— Интересно, можно ли устроить, ну, вы понимаете, чтобы намудалось поговорить с ней?

— Она подойдет к нам.

— Почему вы так думаете?

— Мне подсказывает интуиция.

У Мэрилин был достаточно большой опыт, и поэтому, когдамужские глаза стали буравить ее спину, она инстинктивно обернулась, улыбнуласьнам, а затем подошла.

Я встал и поприветствовал ее:

— Хэлло, Мэрилин! А это — мой друг, мистер Хейл.

— Здравствуйте, мистер Хейл. — И она протянула ему руку.

Хейл поднялся, ослепительно улыбнулся ей, и при этом лицо унего было как у ребенка, который смотрит сквозь стекло витрины на Сайта-Клаусаза два дня до Рождества.

— Вы не присядете? — предложил он.

— Спасибо.

Не успели мы ее усадить, как подошел официант, чтобы принятьзаказ.

— Виски с чистой водой, — попросила она.

— Джин и кока-колу, — заказал я.

Хейл сжал губы, размышляя.

— Дайте подумать. У вас есть действительно хороший коньяк?

Я ответил за официанта:

— Раз вы в Новом Орлеане, то почему не попробоватьновоорлеанский напиток? Джин и «севен-ап», джин и кока-колу, ром с кока-колойили бурбон и «севен-ап»?

— Джин и кока-колу? — спросил он так, будто я предложил емупопробовать коктейль из хлорной извести. — Вы хотите сказать, что их смешивают?

— Принесите ему один из этих напитков, — сказал я официанту.

Официант отошел, а Мэрилин обратилась ко мне:

— Почему вы в прошлый раз сбежали от меня?

— Кто вам это сказал?

— Одна маленькая птичка прощебетала, и, кроме того, знаетели, у меня самой есть глаза!

— О да! Глаза у вас есть!

Она рассмеялась:

— Как вас зовут?

— Дональд.

— В следующий раз не поступайте так — сначала заинтриговатьдевушку, а потом сбежать!

— Вы уже знакомы с мисс Уинтон? — спросил Хейл.

— Нет, — ответил я, — только хотел с ней познакомиться, нокак-то не получилось.

— Робость мешает успеху! — пошутила Мэрилин. — Не позволяйтеобстоятельствам руководить вами, Дональд.

Официант принес наши напитки. Хейл заплатил за них.

Он поднял свой стакан с выражением плохо скрываемогонедоверия, готового проявиться, как только первая капля жидкости попадет ему наязык. Потом я увидел удивление на его лице. Он сделал второй глоток ивоскликнул:

— Боже мой, Лэм, да это здорово!

— Я же вам говорил.

— Мне это нравится! Восхитительный напиток. Гораздо лучшеобычного шотландского виски с содовой.

Великолепный вкус и без чрезмерной сладости.

Мэрилин, потягивая свой холодный чай, сказала:

— А мне нравится виски с чистой водой. Очень приятныйнапиток, особенно если вы много пьете.

Хейл казался шокированным.

— А вы пьете много?

— Время от времени.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 60
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?