Сорванец - Джордж Менвилл Фенн
Шрифт:
Интервал:
Нагнувшись к маленькому тирану, он протянул ему руку, чтобы помочь встать. Но Эдгар мгновенно схватил ее зубами и сильно укусил. Декстер закричал от боли и с такой силой отбросил мальчика от себя, что тот отлетел далеко в сторону.
В это мгновение к драчунам подошел, нахмурив брови, сэр Джеймс.
Глава XIX
Эдгар Денби
Мистер Эдгар заревел еще громче.
– Что это значит? – закричал сэр Джеймс.
Не зная, что сказать, Декстер отступил и виновато посмотрел на сэра Джеймса.
– Он поколоти-и-ил меня, папа! – ревел Эдгар. – Он все время би-и-ил меня!…
– Я?! – воскликнул с негодованием Декстер. – Ничего подобного! Это он лупил меня!
– Молчать! – приказал сэр Джеймс высокомерным тоном. – Как вы смеете лгать? Я сам видел, как вы били моего сына и повалили его на траву.
– Ведь он вцепился зубами в мою руку! – возмутился Декстер.
– Мой сын? Да как вы смеете!.. Я сейчас же…
Сэр Джеймс сделал выразительный жест тростью, бывшей в его руках. В это мгновение послышался громкий крик:
– Эдди! Эдди!
Леди Элизабет поняла, что в саду происходит что-то неладное и, задыхаясь, прибежала на помощь своему любимцу.
Увидев, что ничего особенного с ее сыном не случилось, она опустилась около него на колени.
– Что? Что случилось, мой дорогой? – рыдала она, прижимая мальчика к своей груди.
– Этот гадкий мальчишка поколотил меня-я-я! – закричал он плаксивым голосом и, взглянув на свои запачканные руки, заревел еще громче.
– Негодяй! – накинулась леди Элизабет на Декстера. – Я так и знала. Он убил моего Эдди!
Эдгар освободился из объятий матери, снова посмотрел на свои руки и, к величайшему ужасу леди Элизабет, упал на спину и задрыгал ногами, продолжая реветь благим матом.
– Мой дорогой! Мой милый! – вопила леди Денби.
– Я его почти не тронул, – возразил Декстер, оправдываясь.
– Молчать! Как вы смеете! – возмущался сэр Джеймс.
– Он убит, убит! – ломала руки леди Денби, в то время как мнимо убитый, нуждавшийся только в мокрой губке и полотенце, чтобы прийти в надлежащий вид, дрыгал ногами и орал во все горло.
– Отнесите мистера Эдгара в дом! – распорядился сэр Джеймс, когда на крики прибежал слуга.
– Только осторожно, осторожно! – молила леди Денби, опасаясь, что ее дорогое детище развалится на части от неосторожного прикосновения.
Декстер озирался по сторонам с видом дикого зверька, попавшего в западню, и заметил, что слуга смотрит на него с одобрением, словно радуясь той трепке, которую получил его молодой господин.
Когда Эдгара подняли, он завопил снова, а затем притворился, что лишился чувств. Когда лакей понес дорогое детище к дому, мать, рыдая, последовала за ним, поддерживая ему голову.
– Ну, сэр, – сурово сказал сэр Джеймс Декстеру, – теперь извольте следовать за мной. Мы потолкуем в библиотеке.
Приученный за годы жизни в работном доме к послушанию, Декстер сделал было несколько шагов за разгневанным джентльменом, но потом, представив ожидавшие его неприятности, он вдруг одним прыжком перескочил через клумбу с мальвами и георгинами и стрелой помчался к дому.
Сэр Джеймс был так поражен бегством мальчика, что не мог выговорить ни слова. Привыкший всюду видеть повиновение, гордый баронет застыл на месте.
– Стойте! Остановитесь! Как вы смеете! – завопил он, опомнившись.
Но если бы даже целая сотня сэров Джеймсов кричала в эту минуту, Декстер и тогда не остановился бы: им всецело овладела лишь одна мысль – бежать.
– Положите мистера Эдгара и догоните этого мальчишку!
– Осторожнее! Ради Бога, осторожнее! – раздался голос леди Элизабет.
Мистер Эдгар снова заревел, а его мать зарыдала.
– Ладно, несите Эдгара в дом! – распорядился сэр Джеймс. – Я сам догоню этого маленького негодяя.
Но это вряд ли было возможно. К тому времени Декстер достиг дома сэра Джеймса, быстро обежал его, выскочил на главную улицу и вскоре уже стрелой летел по мосту, близ которого находились работный дом и школа.
Глава XX
После драки
На мгновение у Декстера мелькнула мысль подойти к большим воротам, позвонить и укрыться в работном доме. Он чувствовал, что осрамился, и полагал, что уже никогда не посмеет вернуться к доктору. Он не чувствовал за собой особой вины, однако был убежден, что ему никто не поверит, поэтому не видел другого выхода и решился вернуться к прежней жизни.
Но добравшись до мрачного приюта и увидев пестрый шнурок от звонка, проеденного ржавчиной, он содрогнулся. Перед его внутренним взором возникли грозные лица смотрителя Гиппетса и учителя Си-бери, а также целая толпа насмешливых школьников, которые будут издеваться над ним и прозовут «джентльменом Колеби».
Декстеру стало страшно. Сам вид приюта вдруг вызвал в мальчике такое отвращение, что он отшатнулся и пошел в сторону предместья. Когда Декстер очутился на берегу реки, им овладело такое отчаяние, что он даже не замечал ни игравших рыбок, ни больших насекомых, шнырявших по воде. Что ему теперь делать? Что подумают о нем доктор и Элен? Его просили провести день у одного джентльмена, а он…
– Эй! – раздался поблизости чей-то голос.
Декстер оглянулся и увидел на другом берегу своего товарища по рыбной ловле, удившего рыбу.
– Ну что, высох? – спросил мальчуган.
– Что ты имеешь в виду? – переспросил Декстер с удивлением.
– Так ведь ты тогда выкупался! – крикнул мальчуган, оскалив зубы. – А я убежал, это лучшее, что я мог сделать. Но что это с тобой?.. Лицо исцарапано, руки тоже… Верно, опять лазил на дерево, поймал рыбку и испортил платье? Ай да рыбак!..
Мальчуган вытащил маленькую рыбку и бросил в корзинку, где уже находились две.
– У тебя клюет сегодня? Поймал что-нибудь? – спросил он снова.
– Нет, – ответил Декстер, находивший утешение в обществе этого мальчугана, – я с тех пор не удил.
– Эх ты! На твоем месте я бы рыбачил целые дни напролет!
– Как, ты сказал, тебя зовут? – спросил Декстер.
– Боб Димстед, Боб, – ответил мальчуган. – А я знаю, кто ты. Ты приютский!
– Да, – кивнул Декстер мрачно. – Был приютский. Только я уже вышел оттуда, – прибавил он, вспомнив наставление Элен.
– Принес бы ты сюда свою удочку и корзинку с чем-нибудь съестным. Мы бы с тобой пошли вверх по реке, там много рыбы…
– Да, это было бы хорошо, – сказал задумчиво Декстер.
Мысль о рыбной ловле, казалось, притушила мучившую его тревогу.
– Ну так пойдем! Только ты отдашь мне все, что поймаешь.
– Все? – повторил Декстер, начиная думать о рыбной ловле.
– Да. Раз я покажу тебе хорошее место, так пусть мне все
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!