📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаРассказы (фанатские переводы) - Джим Батчер

Рассказы (фанатские переводы) - Джим Батчер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278
Перейти на страницу:
героев сериала «Секретные материалы», действие которого в основном связано с инопланетянами. Сказанная Ламаром фраза «thinking man's pie», вероятно, является американским аналогом фразы «thinking man' crumpet», выражения из британского слэнга, которое значит «умная и привлекательная женщина». Джиллиан Андерсон, исполнившая роль Агента Скалли, стала секс-символом.

82

 Фут — мера длины в США и некоторых других странах, равная 0,305 метра. Дюйм же равен примерно 2,5 сантиметрам.

83

 Голлум — персонаж из трилогии книг и фильмов «Властелин колец». Существо, долгое время находившееся под властью кольца Саурона и потерявшее в конце концов большую часть своей человечности, жаждущее вернуть украденное у него кольцо и обладать им вечно.

84

 Гарри говорит о карточках из настольной игры «Монополия». Они единственный способ покинуть поле «Тюрьма», не потратив игровой валюты.

85

 Фраза Оби-Вана Кеноби из фильма «Звёздные войны IV: Новая Надежда», сказанная им его ученику Люку Скайуокеру.

86

 Странный Эл Янкович — популярный певец и исполнитель, известный своими пародиями на хиты поп-музыки. Песня «ВОТ что я называю полькой», которую слушает Баттерс, состоит из отрывков многих песен, популярных с 2011-го по 2014-ый годы, и исполняется под аккомпанемент аккордеона.

87

 Баттерс по происхождению еврей, и он произносит на иврите фразу, которую можно истолковать как: «Я есть я». Оригинальное выражение (אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה) было ответом пророка Моисея на вопрос о том, что есть Бог, и в разных комментариях оно трактуется как: «Я буду тем, чем буду», «Я тот, кто есть», «Я буду с вами», и прочее.

88

 Отсылка на франшизу «Звёздные войны», где джедаям в бою несколько раз отрубали кисти рук.

89

 — 115 кг. — здесь и далее прим. пер.

90

 Ярд — 0.9 метра.

91

 — 45.7 метра.

92

 150–180 см.

93

 Фут — ~0.3 метра.

94

 От bagler — картошка фри, которая выпала из пачки.

95

 На 5 см.

96

 Скелет динозавра в музее Чикаго.

97

 Отсылка к «Людям в чёрном».

98

 Собаки, которые поддерживают эмоционально уязвимых людей.

99

 Собаки не различают цвета.

100

 Фильм франшизы Бэтмен.

101

 — 46 метров.

102

 Аппарат промышленной очистки.

103

 — 6 метров.

104

 В 150–200 метрах и больше.

105

 В 1776 началась война за независимость США и была принята небезызвестная Конституция.

106

 Центр Ричарда Дж. Дэйли — первоначально Чикагский городской административный центр. Переименован в честь мэра Ричарда Дж. Дэйли через несколько дней после его смерти. Также известен как Дэйли Плаза (так называется его внутренний двор). До постройки Центра Джона Хэнкока был самым высоким зданием в Чикаго.

107

 «Мой кузен Винни» — фильм Джонатана Линна, вышедший в 1992 году. Основной сюжет крутится вокруг Винни Гамбини, мечтающего стать адвокатом, чьего кузена ошибочно обвинили в убийстве.

108

 То есть в 30 метрах — здесь и далее прим. пер.

109

 В 3 метрах.

110

 0.45 кг.

111

 43.3°.

112

 403,2 кг.

113

 Вид казни в Китае.

114

 Эг-ног — сладкий алкогольный напиток, сделанный из яиц, сахара, молока, алкоголя и специй.

115

 (The snow glows white on the mountain tonight…)

Этой ночью снег на горе сияет белизной…

— песня из мультфильма «Холодное сердце».

116

 GED — сокр. от General Education Diploma, диплом об общем (среднем) образовании; выдаётся сдавшим тесты по программе средней школы.

GPA (Grade Point Average) — средний балл аттестата или диплома.

1 ... 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?