📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыИмперский маг II - Сим Симович

Имперский маг II - Сим Симович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 98
Перейти на страницу:
может достать. Магические артефакты, экзотические животные, особые услуги. У меня связи по всему континенту.

— Интересно. А с графом Вальденком работаете?

— Иногда. Он хороший заказчик, щедро платит. Правда, требования специфические — всё для арены или личных развлечений.

Фелиций заказал ещё два кубка пива и продолжил:

— Знаете, а что если мы немного развлечёмся? Сыграем в карты, например. У меня есть колода, привезённая из южных земель.

Он достал из кармана искусно украшенную колоду карт. Рисунки на них были необычными — вместо привычных мастей изображались различные магические символы.

— Во что играем? — спросил Гиперион.

— «Удача торговца» называется. Простые правила — каждый ставит что-то ценное, выкладываем карты, у кого комбинация лучше — тот и выигрывает.

— А что ставим?

— Начнём с малого. Скажем, по золотой монете?

Гиперион достал золотую монету из кошелька и положил на стол. Фелиций сделал то же самое.

Первая игра прошла быстро. Химера выиграл, забрав обе монеты.

— Везёт новичкам, — философски заметил Фелиций. — Давайте ещё раз, ставки удвоим?

Так продолжалось несколько раундов. Гиперион выигрывал с удивительным постоянством, а Фелиций всё больше нервничал и повышал ставки, пытаясь отыграться.

— Ставлю свой магический амулет, — сказал торговец, снимая с шеи цепочку с подвеской. — Защищает от проклятий. Стоит сотню золотых.

— Принимаю, — кивнул Гиперион.

Амулет перешёл к химере.

— Мой торговый патент, — выставил следующую ставку Фелиций. — Даёт право торговать в трёх провинциях без пошлин.

И патент оказался у Гипериона.

— Документы на мой склад в торговом квартале! — в отчаянии выставил Крысолов. — Там товаров на тысячу золотых!

Склад тоже сменил владельца.

К полуночи у Фелиция не осталось ничего, кроме одежды на теле. Он был пьян, растерян и практически разорён.

— Последняя игра, — предложил он дрожащим голосом. — Ставлю своё имя и репутацию в торговых кругах. Все мои связи, контракты, доверие партнёров.

— А что вы хотите взамен? — спросил Гиперион.

— Всё, что я уже проиграл. Если выиграю — получаю назад всё своё имущество.

— Принимаю.

Карты легли на стол. У Фелиция была неплохая комбинация, но у Гипериона — ещё лучше.

— Нет! — застонал торговец. — Этого не может быть!

— Может, — спокойно сказал химера. — И теперь я — Фелиций Крысолов, торговец редкими товарами, со всеми вашими связями и контрактами.

— Но… но это невозможно! Как можно выиграть чужое имя?

— В этом мире многое возможно, — ответил Гиперион. — Особенно если знаешь правильную магию.

Он провёл рукой над картами, и они на мгновение вспыхнули красноватым светом. Магия крови зафиксировала результат игры, сделав его магически обязательным.

— Теперь все ваши деловые партнёры будут воспринимать меня как Фелиция Крысолова, — объяснил химера. — А вы… кем вы теперь будете?

Бывший торговец растерянно озирался. Действительно, он чувствовал, что что-то в нём изменилось. Словно часть личности просто исчезла.

— Не знаю, — прошептал он. — Я… я не помню, кем был раньше.

— Тогда идите и начинайте новую жизнь, — посоветовал Гиперион. — Может быть, более честную, чем прежняя.

Бывший Фелиций покинул таверну, шатаясь от потрясения и выпитого. А Гиперион остался за столом, изучая выигранные документы.

Торговый патент на имя Фелиция Крысолова. Документы на склад с товарами. Список деловых контактов по всему континенту. И главное — рекомендательные письма от различных влиятельных лиц, включая самого графа Вальденка.

— Отличная легализация, — пробормотал химера. — Теперь я не подозрительный чужеземец, а уважаемый торговец с безупречной репутацией.

Он допил пиво и отправился обратно в гостиницу. Ольфария уже спала, и он не стал её будить. Утром расскажет о своём приобретении.

А пока что он изучал документы своей новой личности. Фелиций Крысолов действительно был влиятельным торговцем, имевшим дело с самыми разными людьми. В его записях встречались упоминания о поставках экзотических животных, редких артефактов и даже некоторых весьма сомнительных товаров.

— Идеальное прикрытие, — удовлетворённо констатировал Гиперион. — Завтра встреча с графом будет гораздо проще.

И действительно, утром он уже мог представиться не как подозрительный чужеземец, а как давний деловой партнёр графа Вальденка, торговец Фелиций Крысолов, прибывший для обсуждения новых контрактов.

Карточная игра дала ему больше, чем могли бы дать недели осторожных переговоров и подкупа чиновников. Теперь у него были все документы, все связи и вся репутация, необходимые для работы в этом городе.

Оставалось только правильно ими воспользоваться.

Утром следующего дня Гиперион вернулся в гостиницу с ключами от особняка и кипой документов в руках. Ольфария сидела у окна, изучая карты города, но выглядела усталой и измученной.

— Как дела? — спросил он, заметив тёмные круги под её глазами.

— Плохо спалось, — призналась она. — Всю ночь слышала крики из амфитеатра. Там до утра продолжались бои.

Гиперион нахмурился. Действительно, даже через толстые стены гостиницы доносились отдалённые звуки — рёв толпы, лязг оружия, предсмертные крики. Для обычного человека такая какофония была настоящей пыткой.

— Собирайся, — сказал он решительно. — Переезжаем.

— Куда?

— В дом, который я приобрёл вчера вечером. Там будет тише и комфортнее.

Ольфария с любопытством взглянула на документы в его руках:

— И как ты умудрился за одну ночь купить дом?

— Выиграл в карты, — усмехнулся Гиперион. — Вместе с именем, репутацией и всеми торговыми связями предыдущего владельца.

— Серьёзно?

— Вполне. Теперь я — уважаемый торговец Фелиций Крысолов, имеющий деловые отношения с половиной местной знати, включая графа Вальденка.

Пока они собирали вещи, Гиперион рассказал о ночных приключениях в таверне. Ольфария слушала с нарастающим изумлением.

— Ты действительно выиграл чужую личность?

— Магия крови позволяет многое, — пояснил химера. — В том числе закреплять результаты азартных игр на уровне реальности. Теперь все, кто знал Фелиция Крысолова, будут воспринимать меня как него.

— А что с настоящим Фелицием?

— Ушёл искать новую судьбу. Возможно, более честную, чем прежняя.

Особняк, который теперь принадлежал Гипериону, располагался в респектабельном квартале, недалеко от центра города, но

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 98
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?