📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыДело изъеденной молью норки - Эрл Стенли Гарднер

Дело изъеденной молью норки - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 62
Перейти на страницу:

– Поэтому ты пришел к выводу, что это послание не писалосьчеловеком, сидящим за столиком?

– Оно писалось тем, кому совершенно не обязательно былоделать это украдкой, – уверенно заявил Мейсон. – Она просто перевернула столики написала послание.

Дрейк кивнул.

– Это послание может оказаться ловушкой, – сказал Мейсон.

– Каким образом?

Мейсон проигнорировал вопрос и продолжал размышлять вслух:

– Можно вполне определенно утверждать, что это фальшивка,потому что эти буквы и цифры невозможно было написать таким образом, как хотелипредставить. Следовательно, у писавшего была какая-то причина, чтобы оставитьэто послание.

Дрейк молча наблюдал за адвокатом.

Мейсон поднял два пальца.

– Во-первых, – начал он, загибая первый палец, – послание –ловушка. Во-вторых, попытка отвлечь внимание.

– Что ты имеешь в виду?

– Мы знаем, что Моррис Албург звонил из этого номера. Покрайней мере, он так сказал мне.

– Ты узнал его голос?

– Да. Он находился в страшном возбуждении. Он был в этойкомнате или заявил, что он здесь, однако я не вижу причины, по которой он сталбы мне лгать.

– И что произошло с ним потом?

– Кто-то направил на него револьвер, и Моррис оставилпослание. Возможно, с ним вместе находилась девушка и она писала помадой.

– Но, по-моему, ты только что утверждал, что она была не всостоянии этого сделать…

Мейсон жестом велел Дрейку замолчать.

– Те люди, что вывели Морриса Албурга из этого номера,обнаружили, что где-то есть послание. Не исключено, что у них не оставалосьвремени на его поиски, так что они задумали попробовать обмануть меня, свести справильного пути… Давай-ка еще раз взглянем на столик, Пол.

Двое мужчин принялись снова изучать надпись.

– Маловероятно, что здесь было другое послание, – решилДрейк.

– Очевидно, ты прав. Давай оглядимся. Возможно, оно где-то вдругом месте и врагам Албурга не удалось его найти. И они не хотели, чтобы яискал. Наверное, те, кто вывел Морриса из номера, очень торопились.

– Тебе не кажется, что ты сильно отклоняешься от основнойтемы, разрабатывая подобную теорию? – спросил Дрейк.

– Для всего есть причина, – нетерпеливо ответил Мейсон. –Это закон. В нижней части столика оставлено послание. Значит, это сделано скакой-то целью. Я хочу докопаться до корня.

– Но зачем кому-то оставлять послание, чтобы скрыть другоепослание, если он не уверен насчет этого другого послания?

– У них, наверное, возникло подозрение, но им не удалосьничего разыскать. Поэтому они решили нацарапать просто какое-то послание, найдякоторое я прекращу поиски… Давай приниматься за дело, Пол. Может, у нас что-тополучится.

Мейсон открыл шкаф и осмотрел все внутри, потом отправился втуалет.

– Есть что-нибудь? – спросил Дрейк.

Мейсон встал у двери туалета и покачал головой.

Дрейк бесцельно ходил из угла в угол, а потом обратился кадвокату:

– А если мы попробуем отработать идею о том, что это ловушка,Перри? Что она собой представляет?

– Приготовлена специально для нас с целью заставитьпотратить уйму времени. Так как я абсолютно уверен, что все это фальшивка, я ненамерен его терять.

– Но ведь что-то это послание означает?

– Конечно. Скорее всего, книгу. Например, «262 Т 3» – этонаверняка страница двести шестьдесят вторая тома третьего.

– Верно! – воскликнул Дрейк. – Тогда «С 15 Л» – этопятнадцатая строка в левом столбце.

– Очевидно, это что-то, состоящее из трех томов, где текстнапечатан в два столбца. Что это может быть, Пол?

Дрейк в задумчивости нахмурился.

– Что-нибудь по праву? – наконец предположил он.

– Более вероятно, что это те тома, на которые ты смотришьсейчас, – заметил Мейсон.

– Не понял… О, телефонный справочник. Но в них тома ненумеруются.

– Эти пронумерованы. Взгляни на бумажку, приклеенную сзади ккаждому тому.

Пол Дрейк взял в руки один из томов и перевернул.

– «Телефонный справочник гостиницы „Кеймонт“, номер один,комната семьсот двадцать один», – прочитал сыщик. – Очевидно, постояльцы здесьворуют все, что не прибито гвоздями… Давай посмотрим, Перри!

Дрейк схватил третий том телефонного справочника, пролистал,нашел нужную страницу, отсчитал строки, а потом прочитал:

– «Герберт Сидней Грантон, авеню Колинда, десять двадцатьчетыре».

– Что-нибудь означает?

– Где-то я слышал это имя. Оно… Минутку, Перри.

Дрейк достал из кармана блокнот, пролистал страницы исообщил:

– Вот. Один из псевдонимов Джорджа Файетта, того, что быларестован за тотализатор. Его дело растворилось в воздухе… Боже, Перри, поехалии…

Мейсон покачал головой.

– Ты не хочешь этим воспользоваться?

– Пока нет. Мы еще не закончили поиск.

Мейсон посмотрел нижние стороны сидений стульев, залез под кровать,а потом обратился к детективу:

– Пол, над умывальником – съемное зеркало. Загляни за него,пожалуйста.

Мейсон все еще лежал под кроватью, когда Дрейк в возбуждениикрикнул:

– Здесь что-то есть, Перри.

Мейсон быстро выбрался, стряхнул пыль с одежды и подошел кДрейку.

На обратной стороне зеркала было выведено: «5N2862».

– Похоже на номер автомашины, – заметил Мейсон.

Двое мужчин долго изучали цифры.

– Не понимаю, – наконец сказал Дрейк.

– Моррис Албург и какая-то женщина находились в этойкомнате. Кто-то сюда за ними пришел или им самим почему-то пришлось покинутьномер. Они хотели оставить мне сообщение. Девушка помадой написала эти цифры наобратной стороне зеркала, очевидно стоя перед ним и наводя макияж. Никто ее заэтим не поймал. Однако, после того как она покинула комнату, враги Албургапочему-то решили, что мне оставлено послание помадой. Они боялись, что я егонайду. Так что они постарались подстроить ловушку, оставив подсказку такимобразом, что только слепой не заметил бы ее.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 62
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?