📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаМелисса. Часть 1 - Мария Пейсахова

Мелисса. Часть 1 - Мария Пейсахова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 43
Перейти на страницу:
он, вставая, и вытирая грязные ладони о футболку. – Сара явилась не запылилась и Мелисса с ней!

– Мы не просто так, а по делу, – и Сара строго взглянула на него.

На лице мальчика отразился легкий испуг, но он сразу же сделал вид, что ничего не понял.

– Ясно, что по делу! А без дела-то Билли теперь не нужен стал! – и он надул полные губы.

– Что ты мелешь, дубина, – разозлилась Сара. – Я подругу целый год не вижу, а тебя каждый божий день созерцаю.

– Ладно, ладно, – примирительно ответил Билли. – Выкладывай, что там у тебя.

– Ты помнишь о нашем споре? – упрямо поглядела в его глаза девочка.

Билли снова изменился в лице и прикусил губу.

– Ты что это серьезно? Серьезно собралась туда идти?! – его голос задрожал, и он огляделся по сторонам.

– Я свое слово держу, а то ты не знаешь! – твердо и с вызовом сказала Сара.

– Послушай, не стоит туда ходить! – попытался убедить ее Билли.

– Вот и я так считаю, – наконец вмешалась в беседу Мелисса.

Билли с благодарностью посмотрел на нее. Сара уперлась руками в боки.

– Так, что-то я не понимаю ничего! Мелисса, мы же с тобой договорились! Ты что же? Будешь слушать его?!

– Нет, нет, раз мы договорились, то мы пойдем. Просто я говорю, что согласна с Билли и все, – равнодушно ответила Мелисса.

Билли покачал головой:

– Как знаете. Но от меня-то что нужно?

– Нам нужно два фонаря и план, как пройти по Фэктори до этого чертового дома!

Билли вздохнул и сел обратно на землю. Девочки сделали тоже самое.

– Эх, Сара, ты не в своем уме! Соваться ночью в Фэктори – уже гиблое дело, а тем более идти туда, в дом! – с жаром выпалил он.

– И что? Ты же ходил! – возразила Сара.

– Я ходил с несколькими ребятами из Фэктори! С несколькими ребятами! А вас двое девочек!

Мелиссе нравилась эта идея все меньше и меньше. Но она упорно продолжала хранить молчание. Раз уж судьба в лице Сары толкает ее на такое приключение, пусть так оно и будет.

– И что? – снова сказала Сара.

– Ты просто, как баран, упрямая, – раздраженно ответил Билли. – Но дело твое.

Он замолчал.

– Так ты дашь нам фонари и план? – нетерпеливо спросила она.

Билли поджал губы и уставился в землю, казалось, что он рассматривает муравьев, неспешно ползающих в траве. Он вздохнул и обреченно ответил:

– Я пойду с вами. Но в дом входить не буду. Если вас больше получаса не будет, я пойду следом.

– Ух ты! Ты растешь в моих глазах, дружище, – и Сара хлопнула его по плечу.

Билли вздрогнул и ничего не ответил.

Мелиссе же стало чуть легче. По крайней мере, одной проблемы, а именно: опасностей ночной прогулки по Фэктори удастся избежать.

– Спасибо, Билли, – тихо прошептала Мелисса.

Билли кинул на нее понимающий взгляд и покосился на Сару, словно говоря Мелиссе взглядом: «Вот вредная какая!».

Мелисса подмигнула ему. Сара не могла ни заметить подобную перестрелку взглядов, но смолчала и продолжила:

– А сейчас, дружище, нам нужно, чтобы ты с нами пошел в порт. Мы хотим поговорить с Виктором.

– С Виктором? – удивленно протянул мальчик. – А он-то вам зачем?

– Узнать больше о том доме. Думаешь, нам достаточно твоей побасенки?

– Хм, – Билли задумался. – Хоть в этом ты права. Виктор точно знает о нем многое. Я-то историю дома слышал только от парней с Фэктори.

– Так что, идем? – Сара стремительно поднялась.

– Идем, – вздохнул Билли.

Глава 25

В порту толпились матросы. Недавно пришвартовалось несколько больших грузовых кораблей, и дел у морского люда было по горло. Ребята пытались высмотреть в толпе Виктора, но его нигде не было видно.

– В кабаке, наверное, – решил Билли.

– Пошли туда! – выдала Сара.

Мелисса удивленно посмотрела на нее, а Билли покрутил пальцем у виска:

– Ты в своем уме?! Нас туда не пустят! Есть другой выход!

Билли поглядел по сторонам, заприметил матроса, который отдыхал, сидя на большом ящике и смело подошел к нему.

– Доброго здравия! – пытаясь придать грубости голосу начал Билли.

– Привет, малец, – прохрипел матрос. – Чего хочешь?

– Мне бы Виктора найти. Не знаете, где он?

– Как не знать?! У «Морского льва»!

– А вы не могли бы позвать его?! – нагло спросил Билли.

– Хм, приятель, – матрос пожал плечами. – Мне таскаться туда-сюда неохота. Хотя, постой, – он почесал затылок. – Пойдемте, я вас туда доведу и заодно горло промочу. Разве это грешно после сухогруза пива в себя влить? – изрек матрос и залился хохотом над собственной остротой.

– Спасибо, друг! – пробасил Билли и протянул ему несколько дорогих папирос, завернутых в бумагу.

– Ух ты ж! Ну ты малец выручил просто, у меня как раз закончились, – он встал и скомандовал. – За мной!

– Ловкий Билли какой, – гордо сказала Сара.

– Да, – подтвердила Мелисса и с большим интересом стала смотреть по сторонам.

Раньше ей никогда не приходилось бывать в этой части порта, где сосредоточились все увеселительные заведения, предназначенные для портового люда. Здесь же вразнобой стояли маленькие домики, в которых жили рыбаки или располагались постоялые дворы для матросов и небогатых гостей города. Жизнь тут кипела и днем и ночью.

Они миновали несколько трактиров и лачуг и остановились около деревянного, грубо сколоченного длинного здания, двери которого были нараспашку открыты, а из зала доносились громкие голоса и звяканье кружек. Вывеска гордо гласила: «Морской лев».

– Готовы войти? – спросил матрос и повернулся к девочкам. – Вы еще мальцы, чтобы пьяных дураков видеть. Вот замуж выскочите и каждый день будете их наблюдать, – и он загоготал.

– Да, готовы, готовы, – буркнула Сара, которую уже стал порядком раздражать матрос, про себя она окрестила его «болваном».

Мелисса тоже кивнула. Она никогда в жизни не бывала в злачных местах и с нетерпением рвалась внутрь.

– Тогда вперед! – и матрос снова совершенно не к месту засмеялся.

– Верзила, – шепнула Сара Мелиссе.

Они вошли. Вокруг стоял чад и угар. За большими длинными столами сидели люди: они пили, ели, курили, смеялись, говорили, причем, все это они проделывали очень громко. Хозяин заведения бегал туда-сюда, разнося заказы и сбиваясь с ног. На вошедших никто не обратил внимания. Матрос окинул взглядом зал и в самом углу за маленьким столиком увидел Виктора, который сидел один, уныло глядя в кружку с пивом.

– Вон ваш стиходей, – заключил моряк. – За мной!

Ребята пошли за ним. Он расталкивал всех, кто попадался у него на пути и твердой походкой продвигался к намеченной цели. Они встали у стола, за которым сидел Виктор, но

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 43
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?