📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыАлые небеса - Катерина Райдер

Алые небеса - Катерина Райдер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 96
Перейти на страницу:
class="p1">Бросаю на девушку скользящий взгляд. Понимаю, что начисто забыл оказать пострадавшей медицинскую помощь, а сама она не догадалась этого сделать, пока ждала моего возвращения.

Досадливо вздыхаю. Отставляю контейнер. Разворачиваюсь корпусом, попутно разрывая пачку антибактериальных салфеток. Без лишней суеты беру девушку за тыльную сторону ладони, осматриваю рану, стараясь заткнуть внутренний голос неустанно талдычащий, что эти царапины моих рук дело. Прикладываю пропитанный спиртовым составом лоскут к израненной коже. Девица дёргается, шумно втягивая в себя воздух. Знаю – больно, но иначе нельзя, придётся потерпеть.

Вслух просьбу, а точнее факт, не озвучиваю. С невозмутимым видом протираю ссадины, затем наклоняюсь к узкой ладошке и дую, чтобы хоть как-то облегчить жжение. На Мэри по-прежнему не смотрю, процедура не из приятных, лучше поскорее закончить. Ещё немного. Мазь. Пластырь. Готово.

Соджу! Где соджу?! Мне нужно выпить!

Хватаю стакан со скамьи, впиваюсь в него губами и блаженно прикрываю веки, наслаждаясь катастрофически нужным сейчас вкусом.

Отпустит, скоро отпустит. Должно отпустить! Вот бы открыть глаза и оказаться на Чеджуcontentnotes0.html#note_19 в прибрежном домике подальше от людей. Понырять с маской, собрать морских ушек, наварить целую кастрюлю и, устроившись в шезлонге, поужинать. В тишине. В спокойствии. Глядя на умиротворённое море, а не это вот всё…

«Продезинфицированная» и вне опасности (пока что) Мэри приступает к трапезе, беззаботно болтая на своём английском, но я не вслушиваюсь, жду, когда алкоголь ослабит туго скрученные извилины. Голова болит настолько, что мозговой процессор вот-вот выдаст экран смерти. Я устал анализировать, подбирать слова, контролировать свои действия в отношении иностранки, хватит на сегодня. И когда мне почти удаётся словить дзен, а вместе с ним утихомирить беспокойные мысли о: «Пак-Индастриал»; родителях; ненавистном закате; ноющем колене; доставщике, чуть не сбившем девчонку; я вдруг замечаю суетливые махания руками «заблудшей».

– О боже, – вскрикивает Хоук. – Говоря, что люблю острое, я видимо не понимала, что моё острое – это совсем не то же самое, что твоё.

Смотрю на янки не в силах скрыть кривой ухмылки. По просьбе протягиваю стакан с соджу (хотя это ей вряд ли поможет), а затем откидываюсь на спинку скамьи, начиная резко поедать ттокпокки – уж мне-то «горящее жерло вулкана» не грозит.

Некоторое время мы проводим в молчании. Мэри по-прежнему пытается «потушить» пожар во рту, на сей раз при помощи корн-дога. Я доедаю соус, стараясь ни о чём не думать.

Солнце медленно, но неминуемо, катится в сторону Ачасанcontentnotes0.html#note_20. На Сеул опускаются сумерки. В какой-то момент становится так спокойно, что я забываю не только о событиях приведших меня сюда, но и про девушку, сидящую рядом. Не потому, что она неважна́, просто безумно люблю позднее время суток. Оно позволяет выдохнуть, сбавить обороты, замедлиться. Под покровом ночи многие проблемы, терзающие днём, становятся несущественными, а иногда и вовсе исчезают. Говорят: «звёзды светят тем, кто на них смотрит», но днём, даже если глядеть во все глаза, их ни за что не увидеть. Поэтому ночь имеет особое значение – она привносит в жизнь ясность и осознание.

Еда в контейнере заканчивается, а вместе с ней и тишина – Мэри нарушает её, отчего я трагически жмурюсь, ведь в следующий миг на меня сваливается такое количество вопросов, что даже группе стенографистов на обработку запроса потребовалось бы не меньше получаса.

Когда Хоук, наконец, замолкает, выдерживаю многозначительную паузу, а затем по-деловому интересуюсь: «нет ли у неё в сумочке блокнота и ручки». Американка на мгновение задумывается и даже прорывается проверить, но вылетевший из груди басовитый смешок наталкивает её на мысль, что мой вопрос с подковыркой.

– Ну а что? – показательно закатывая глаза, поясняю зачем мне письменные принадлежности. – Ты сейчас столько всего наболтала… Впору записывать.

Мэри сердито щурится, давая понять, что шутка не удалась и отвечать всё равно придётся. Досадливо выдыхаю, сдавливая переносицу пальцами. Что там первое по списку? Почему я такой придурок? Или нет, не так… почему я вёл себя, как придурок утром, и ещё с десяток вопросов о работе.

Фух… Ладно, скажу, как есть.

– Просто хотел произвести впечатление, – объединив все ответы в один, иронично усмехаюсь. – Ты же янки. Насколько я помню, вы, американки, любите самоуверенных мудаков, вот и попробовал сыграть на вашем национальном достоянии.

И без того немаленькие глаза собутыльницы распахиваются ещё шире. В тронутых алкоголем зрачках проносится явное недовольство, но вместо вполне ожидаемой триады гневных реплик, Хоук, вдруг, язвительно улыбается.

– Так вот оно что? – краткая, но драматичная пауза. – Возможно, «янки» и понравился бы подобный подход, но только я к ним не отношусь, поэтому твои расчеты оказались неверны в самом начале кода.

И что это значит?

Смотрю на Мэри в упор. Жду окончания речи, полагая, что услышанное должно сразить меня наповал, судя по ехидному взгляду собеседницы. Девушка медлит – смакует момент. Меня начинает распирать от любопытства, но я стоически выдерживаю игру в гляделки, ни разу не моргнув.

– Так-то я русская, – наконец выдаёт американка.

О-о, это многое объясняет… Стоп! Чего? Русская? В смысле?

Явственно слышу в голове бесячий звук всплывающего окна «error». Пытаюсь осмыслить, но чёртов «та-дам» отстреливает каждый раз, когда я повторяю про себя – русская.

– Погоди… Как это? Почему ты русская? В смысле действительно русская? Ну, то есть родом из России? Балалайки, медведи, водка?..

Хоук с деловым видом кивает и словно взрывной волной меня откидывает на спинку скамейки. Проходит не меньше пяти минут, прежде чем начисто сбитая система заканчивает дефрагментацию диска (мозга) и я невероятным усилием воли складываю воедино факты по которым решил, что «заблудшая» – американка, начиная перечислять доводы вслух:

– Твоё имя очень американское, то есть совсем американское, и ты прилетела из штатов. Я видел бирку на чемодане. Говоришь на английском без явного акцента. В списке кандидатов стояла пометка о дипломе Калифорнийского технологического института. А теперь, значит, – русская?

– Да, понимаю, – невозмутимо отвечает девушка. – Мэри Хоук звучит сугубо по-американски. Мне было проще изменить имя, пока я училась в Америке, чем пытаться каждого встречного научить произносить Маша или Мария правильно. А фамилия моя Соколова. В переводе на английский и есть Хоук.

– Ма-ша… – по слогам протягиваю я, примеряясь. И совсем не сложно. – Тогда понятно, почему Маша из России, – язвительно улыбаюсь, – так бодро расправилась с соджу, которое я, вообще-то, покупал себе!

Мэри, которая Мария, которая Соколова, которая не американка, а русская, звучно цокает языком, в очередной раз намекая на то, что шуточки у меня так себе. Снова улыбаюсь, не знаю почему. Возможно, от того, что девушке удалось меня удивить, а подобное случается

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 96
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?