Живая шкатулка - Кейт Уилкинсон
Шрифт:
Интервал:
– Ну, не совсем, – ответила Эди, но Чарли не слушал. Он протянул руку, и Нид запрыгнул к нему на ладонь.
– Когда я вернулся домой и услышал, что мама расчистила сарай и отдала шкатулку Айвену, я решил, что никогда больше их не увижу. А где остальные?
– В том-то и дело, – произнесла Эди, стараясь скрыть дрожь в голосе. – Я… я их потеряла.
Она рассказала Чарли обо всём, что случилось с того момента, когда она увидела шкатулку с флитами в поезде метро, и до объявления Джунипер о «Большом шоу фей». Про Веру Крич, про птичьего шпиона и про странный налёт сороколок на Бюро забытых вещей. Слова сами собой слетали с её языка, и по окончании рассказа у Эди даже закружилась голова – таким облегчением было поделиться этой историей с кем-то ещё.
– Я всё испортила, – сказала Эди. Она показала Чарли фотографии Спекла и Импи в соцсетях вместе с последним комментарием Джунипер относительно «шоу фей».
– Нет, ты не испортила, – уверенно возразил Чарли. – Мы их вернём. Давай отправим Джунипер сообщение и спросим, где проходит это «шоу фей».
– Я не могу, – вздохнула Эди. – Она сразу догадается, что это я. Я не хочу, чтобы она вообще знала, что я просматриваю эти фотки.
– Да, но меня-то она не знает, – сказал Чарли. Он достал из кармана свой телефон и набрал сообщение: «Я верю в фей, @JunipBerry. Где будет шоу? @CSpring». Отправив сообщение, Чарли положил телефон на полку экраном вверх, но в течение нескольких минут ничего не происходило. Чарли взял свой скейтборд и стал катать на нём Нида, а Эди старалась не смотреть на филина-пугало, боясь, что он опять задвигается. Экран телефона зажёгся, раздался негромкий писк. Джунипер прислала слегка размытый снимок рекламного плаката:
Зимняя ярмарка
Фредерик-холл, Хрустальный дворец
6 ноября, суббота, и 7 ноября,
воскресенье, 10 часов
Приходите и восхититесь!
Крошечные миры и магические места.
Приходите всей семьёй!
Под снимком Джунипер подписала: «Подруга моей мамы проводит эту выставку, она предоставила мне место для моего собственного шоу фей. Увидимся там, @CSpring!»
– Так вот что она имела в виду под «шоу фей», – сказала Эди. – Оно будет в эти выходные.
– И именно так мы их вернём, – заявил Чарли.
Глава тридцатая
«Хай-Барнет»
Нид напомнил им о том, что нужно сделать кое-что ещё.
– Посмотрим, не оставил ли Джот сообщение?
Они вместе побежали по дорожке, Нид цеплялся за шов кармана Чарли. Было уже почти темно, станция была практически безлюдна. Эди посмотрела на часы. Без пятнадцати пять. К шести часам она спокойно могла успеть вернуться домой. У платформы стоял поезд с открытыми дверьми, ожидая отправления. Эди показала Чарли имя Джота, написанное на стене. Сахар так и стоял в нише нетронутый.
Машинист высунул голову из кабины.
– Вы едете? – крикнул он.
– Нет, спасибо, – отозвался Чарли.
Двери поезда со стуком захлопнулись, он отъехал от станции. Сверху начали падать крупные капли дождя.
– Я буду проверять, – сказал Чарли. – Я могу приходить сюда каждый день.
Нид вскарабкался на скамью и указал на едва заметную надпись, нацарапанную прямо над ней. Похоже, она была сделана огрызком карандаша. Чарли включил свой фонарик, и они все столпились у стены.
Джот в плену. Его схватили сороколки. Он на станции «Уайльд-стрит».
Они осмотрели стену, выискивая какие-нибудь другие сообщения или знаки. Кто сделал эту надпись?
– «Уайльд-стрит» – это где? – спросил Чарли.
Чуть дальше по платформе находилась карта подземки, и Чарли с Нидом принялись прослеживать разноцветные линии, ища «Уайльд-стрит». Эди казалось, что она знает названия почти всех станций, но это поставило её в тупик.
Она заметила забытый кем-то зонт, лежащий на скамье, и взяла его, думая о том, что папу порадовала бы её находка для Бюро забытых вещей. Дождь полил сильнее, вода стекала по шее Эди за ворот, и она достала зонт из чехла и попыталась открыть. Его слегка заело, поэтому Эди провела пальцами по спицам и наткнулась на что-то странное. Ещё один флит крепко спал, уцепившись за одну из спиц.
– Чарли! Нид! – позвала Эди.
Зонт покачивался перед ней, словно пустая чаша. Капля дождя упала на флита, разбудив его. Это оказалась флитта немногим старше Импи. Волосы её торчали острыми пиками, на щеке виднелся мазок грязи. Когда Чарли показался в поле её зрения, флитта выхватила из своего заплечного мешка острую иглу и наставила на них.
– Всё хорошо! – сказала Эди. – Мы не причиним тебе вреда. Мы ищем Джота.
– Джота? – переспросила флитта. Игла слегка дрогнула.
– Да, – ответила Эди. – Это ты сделала надпись на стене?
– Может быть, – отозвалась флитта. На груди у неё Эди увидела бейджик «Ф7». – Как тебя зовут?
– А тебя?
– Эди.
Флитта ничего не сказала, и Нид скользнул в чашу зонта и остановился рядом с ней.
– Это брат Джота, – пояснила Эди.
Дождь усиливался, оба флита уже промокли.
– Может, пойдём куда-нибудь, где сухо? – предложил Чарли.
Флитта чуть заметно кивнула, поэтому Эди аккуратно сложила зонт с флитами внутри, и они все вернулись в сарай Чарли.
* * *
– Я хочу есть, – заявила флитта и уселась, скрестив ноги, на цветочный горшок. – Есть пара кусочков жареной курицы?
– А ты не ела сахар, который мы оставили для Джота? – спросил Нид.
– Нет, я не люблю сахар.
Нид изумлённо посмотрел на неё.
Чарли порылся в карманах, достал леску, налобный фонарик, гаечный ключ и упаковку сырных крекеров. Он протянул один из них флитте, и она сунула крекер в рот, набив щёки, словно хомяк.
– Теперь ты можешь сказать нам, как тебя зовут? – спросила Эди.
– Эльфин, – представилась флитта, проглотив разжёванный крекер. – Я живу под Сводами на станции «Ватерлоо». – Она достала из упаковки ещё один крекер. – Джот рассказывал мне про тебя, – сказала она, указывая на Нида. – Ещё он говорил, что у него есть сестра и брат-близнец.
– Где ты с ним встретилась? – спросила Эди, прежде чем Эльфин успела сказать ещё что-нибудь.
– Он заблудился. Не туда свернул на «Кингс-Кросс» и оказался на «Ватерлоо». Он был голодный, поэтому поел с нами, но он собирался вернуться в Лагерь-на-Склоне, чтобы поискать там свою флюму. Я показала ему дорогу. Пару дней спустя я получила через метромышей сообщение о том, что его схватила одна из сороколок и унесла на призрачную станцию «Уайльд-стрит». Он просил меня добраться до «Хай-Барнет», чтобы передать вам это.
– Ну конечно! «Уайльд-стрит» – призрачная станция! – воскликнула Эди. – Вот почему её нет на карте.
– Да, всё правильно. Все воры и мародёры в конце концов оседают на старых заброшенных станциях.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!