Антимаг его величества. Том II - Максим Петров
Шрифт:
Интервал:
— В чем дело? — Екатерина присоединилась ко мне. — Господин куратор, какие-то проблемы?
— Со стороны японцев будет участвовать один из сыновей императора, самый младший. — Поняв, что скрывать уже нет смысла, он заговорил нормальным голосом. — Принц Дзимму — малефик, а на родине ему дали прозвище «укротитель монстров». И не просто так: этот парень нереально силен и способен в одиночку разделаться с крепкой командой мастеров.
— То есть у нас нет шансов? — Лена Дементьева скривилась. — И что нам делать?
— Побеждать. — Я не дал куратору ответить. — Господин Голицын, хватит нагонять страху, лучше посоветуйте, как можно победить малефика быстрее всего.
— Малефики довольно слабы физически, но они постоянно имеют наготове одного или двух монстров, которые должны в случае чего защитить своего хозяина. В теории, если атаковать два раза подряд именно принца, у вас есть шанс ослабить его и третьей атакой добить. Но проблема в том, что остальные японцы не будут ждать, пока вы разберетесь с их принцем. Скорее всего, они просто не дадут вам атаковать его.
— Разберемся. — Я усмехнулся. — Когда наш бой?
— Через двадцать минут. — Он глянул на часы.
— Значит, у нас есть время подготовиться.
Мы сели на диван, и я быстренько пересказал ребятам свой план. На самом деле я ничего такого не придумал, решил просто использовать, как всегда, таланты группы. Первым делом я убедил Юсупова поднять песчаную бурю, после Морозова добавит ледяную бурю, а Долгоруков просто усилит всё это сильным ветром. Почему японцы должны сидеть внутри этого облака? Да потому что я буду там и буду задерживать их. Дементьева у нас будет в запасе, так, на всякий случай.
Когда двадцать минут прошло, мы вышли на арену, улыбаясь, словно шли не на бой, а на прогулку. Это тоже была моя идея, пусть зрители видят, что мы не боимся японцев. В то время как распорядитель долго и нудно представлял японскую команду и отдельно их принца, я сел прямо на песок и принялся рисовать, чем вызвал прямо шквал эмоций со стороны как зрителей, так и японцев. Те смотрели на меня с такой яростью, что, кажется, были готовы забить на гонг и кинуться убивать прямо сейчас. Наконец-то распорядитель закончил, и я легко вскочил на ноги.
— Прометей, активировать все боевые кластеры, — я мысленно усмехнулся, — начинаем вечеринку.
Как только прозвучал гонг, я ринулся вперед, а сзади поднялась настоящая буря. Японцы, не ожидавшие такого от меня, на секунду растерялись, но этого хватило, чтобы приблизиться к ним вплотную и схлестнуться с одним из них. Невысокий парень со шрамом на лбу попытался ударить магией, но не успел. Мне удалось поймать его правую руку и с резким хрустом сломать ее, смотря при этом прямо в глаза их сраному принцу. Надо отдать ему должное, ни один мускул не дрогнул, он спокойно смотрел на то, как я ломал его товарища, при этом выстраивая в ауре какие-то узоры.
Сзади мои наконец-то закончили подготовку, и нас захлестнуло огромное облако из песка и льда, а сильный ветер заставлял мельчайшие частицы льда и песка летать с такой скоростью, что даже моя укрепленная кожа чувствовала дискомфорт. Японцы же сразу поставили щиты, при этом забыв, что таким способом они теряют подвижность. И лишь их принц не шелохнулся, продолжая строить свои узоры и готовясь к атаке. Я сделал несколько шагов в его сторону, как прямо из воздуха появился огромный силуэт твари, сотканный из чистой энергии, и нанес по мне удар. Несмотря на то, что я выпустил силу, меня отбросило к чертям собачьим назад на несколько метров, и я упал на спину.
— Ваш противник явно на уровне архимага, — голос Прометея, как всегда, был монотонным. — Точную оценку дать не могу, тварь, призванная им, не подлежит классификации.
— Прекрасно, — я сплюнул песок и встал на ноги. — Меня атакует непонятная хрень, остальные ничего не могут сделать, а этот гад стоит и лыбится. Ладно, попробуем по-другому.
Я вновь ускорился и буквально проскользнул мимо энергетической твари в попытке добраться до малефика. Вот только он тоже не стоял на месте, и рядом с ним появились еще две твари, похожие на кошек, только с куда большими клыками. Стоило японцу только кивнуть, как они прыгнули на меня, пытаясь повалить на землю, но не получилось. Я тут же сменил полярность силы и ударил одновременно обеими руками. Одну тварь смяло, а вот вторая успела вцепиться мне в руку и даже прокусить. Еще один удар — и она растворяется, а японец начинает аплодировать.
— А ты силен, почти как я, — японский принц усмехнулся. — Но что же ты сделаешь против этого?
С последним словом за его спиной появилась огромная фигура, в которой я с удивлением узнал дракона. Летающая тварь открыла огромную пасть и, грозно взревев, уставилась прямо на меня. М-да, а вот и ягодки.
Глава 11
— Какая, однако, большая ящерица, — я усмехнулся. — Молодец, ты только что показал на всю нашу империю, что не в состоянии справиться со мной без призыва самых сильных тварей. Облако льда и песка начало потихоньку спадать. — Но мне интересно, твой отец сильно будет доволен такому результату?
— О чем ты? — Японец резко перестал улыбаться, а дракон замер на месте. — Мы выиграем бой, мой отец будет этим гордиться.
— Ты дурак? — Я расхохотался. — Наш бой транслируют по всему миру. И ты только что призвал одну из сильнейших своих тварей, чтобы разобраться со мной. Даже если ты победишь, твоя победа будет выглядеть жалко. Так что давай, натрави свою зверушку на меня, в любом случае ты уже проиграл.
Японец несколько секунд смотрел на меня пустым взглядом, а потом махнул рукой, и дракон развеялся.
— Нет, я одержу победу так, как подобает истинному воину, — в его руках
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!