Башни полуночи - Брэндон Сандерсон
Шрифт:
Интервал:
- Значит, Илэйн стала королевой?
- Конечно стала. Её мать убил Равин, - ответил Мэт.
- Ты мне говорил.
- Я говорил? Когда?
- В прошлой жизни, Мэтрим, - ответила она с улыбкой.
- О. Ну, Ранд его всё равно прикончил. Так что всё в порядке.
- А остальные Отрёкшиеся? - спросила Морейн.
- Не знаю.
- Мэт был слишком занят, чтобы за ними уследить, - вставил Том. - Ему нужно было жениться на шончанской императрице.
Морейн удивлённо моргнула:
- Что, простите?
- Всё вышло случайно, - потупившись, пробормотал Мэт.
- Ты случайно женился на императрице Шончан?
- Просто у них какие-то диковинные обычаи, - нахлобучивая поглубже шляпу, ответил Мэт. - И вообще они странные какие-то.
Он выдавил из себя смешок.
- Та'верен, - произнесла Морейн.
В глубине души он знал, что именно так она и скажет. Свет. Как же хорошо, что она вернулась. Мэт даже удивился, насколько сильно он этому рад. Кто бы мог подумать? Он, и вдруг так сильно привязался к Айз Седай?
- Что ж, - сказала она. - Похоже, мне придётся выслушать множество историй. Но сначала нам нужно разыскать Ранда.
Он также знал, что она попытается взять главенство.
- Ты найдёшь его, Морейн, а у меня дела в Кэймлине. Не хочу спорить или ещё чего, но это так. И тебе стоит отправиться туда с нами. Думаю, именно Илэйн лучше всего может помочь тебе разыскать Ранда.
Треклятые цвета. Как будто мало ему потери глаза, нужно ещё отмахиваться от этих треклятых видений каждый раз, когда ему хочется подумать о Ранд…
«Чтоб им сгореть, этим видениям!»
Морейн снова вскинула бровь, и он покачал головой, залившись румянцем. Со стороны это, должно быть, выглядело так, будто у него был припадок.
- Посмотрим, Мэтрим, - произнесла она, потом перевела взгляд на Тома, который стоял с кулечком чая в руке. Мэт даже решил, что его приятель собирается вскипятить воду прямо в руках, лишь бы напоить Морейн горячим чаем. Том встретился с нею взглядом, и она снова протянула ему руку.
- Дорогой Том, - сказала она, - я выйду за тебя замуж, если ты захочешь, чтобы я стала твоей женой.
- Что? - вскочив, выпалил Мэт. Он поднёс руку ко лбу, едва не смахнув с головы шляпу. - Что ты сказала?
- Тихо, Мэт, - ответил Том. Он не принял протянутую руку Морейн. - Тебе известно, Морейн, что я не сильно жалую женщин, способных направлять Силу. И тебе также известно, что именно это сдерживало меня в прошлом.
- Теперь я уже не так сильна, милый Том. Без этого ангриала в Белой Башне мне не хватило бы сил даже на то, чтобы стать Принятой. Если хочешь, я его выброшу. - Она высвободила из-под плаща вторую руку, едва скрывая свою наготу, и стянула ангриал с руки.
- Не думаю, что это необходимо, Морейн, - ответил Том, преклоняя колени и беря её руки в свои. - Нет. Я не хочу чего-то тебя лишать.
- Но с ангриалом я буду очень сильна - даже сильнее, чем до того, как меня пленили.
- Да будет так, - произнёс мужчина. Он надел браслет обратно ей на запястье. - Я женюсь на тебе прямо сейчас, если ты этого хочешь.
Она широко улыбнулась.
Мэт стоял, ошарашенный увиденным.
- И кто же будет вас треклято женить? - выпалил он. - Ясно ведь как гром, что это буду не я.
Оба влюбленных разом посмотрели на него. Том спокойно, Морейн с намёком на улыбку.
- Теперь я понимаю, что в тебе нашла та шончанка, Мэт, - сказала Морейн. - У тебя определённо романтичный склад ума.
- Просто я… - он стащил с головы шляпу, и стал неловко мять её в руках, переводя взгляд с одного на другого. - Просто я… чтоб мне сгореть! Как же я проглядел? Я же был рядом с вами почти всё то время, что вы были вместе! Когда вы успели влюбиться друг в друга?
- Ты был не очень внимателен, - ответил Том. Он повернулся к Морейн. - Полагаю, ты захочешь, чтобы я стал и твоим Стражем?
Она улыбнулась в ответ.
- Надеюсь, мой прежний Гайдин уже принадлежит другой.
- Я согласен на эту работёнку, - сказал Том, - но тебе придётся самой объяснять Илэйн, с какой стати её придворный бард вдруг стал чьим-то Стражем. - Он помедлил. - Как думаешь, они могут сделать тот меняющий цвета плащ с парой заплат на нём?
- Ну, как я погляжу, вы двое совсем треклято свихнулись, - сказал Мэт. - Том, не ты ли как-то говорил мне, что два самых неприятных для тебя места - это Кэймлин и Тар Валон? Сейчас ты во всю прыть несёшься с горы по дороге, которая кончается проживанием в одном или другом!
Том пожал плечами.
- Времена меняются.
- К тому же, я мало времени проводила в Тар Валоне, - ответила Морейн. - Думаю, мы будем вместе наслаждаться странствиями, Том Меррилин. Если только мы переживём ближайшие несколько месяцев. - Она перевела взгляд на Мэта. - Не стоит так быстро отвергать узы Стража, Мэт. Преимущества, которые они дают мужчине, будут очень полезны в скором времени.
Мэт натянул шляпу обратно на голову.
- Может, это и так, но ты ни за что не увидишь меня пойманным в эти треклятые узы. Без обид, Морейн. Ты мне очень нравишься, но быть привязанным к женщине? Такого никогда не будет с Мэтримом Коутоном.
- Правда? - спросил развеселившийся Том. - Мы разве не определили, что твоя Туон сможет направлять, если решит научиться?
Мэт застыл на месте. Проклятый пепел. Том был прав. Но если она станет направлять Силу, это превратит её в марат'дамани. Она никогда не пойдёт на это. Ему не стоит беспокоиться.
Или всё-таки стоит?
Видимо у него всё было написано на лице, поскольку Том рассмеялся, а Морейн снова улыбнулась. Но вскоре оба потеряли интерес к Мэту и принялись тихо что-то обсуждать. Влюблённость, горевшая в их глазах, не была напускной. Они и в самом деле любили друг друга. Свет! Как же Мэт этого не заметил? Он чувствовал себя человеком, пришедшим на скачки с хряком вместо коня.
Он решил не мешаться и оставить парочку наедине. Поэтому молодой человек отправился разведать местность вокруг предполагаемого места появления Врат. И лучше бы они появились. У друзей не осталось никаких припасов, и Мэту не улыбалось ловить проплывавший по реке корабль, а затем долго плестись в Кэймлин.
Через луг до берега Аринелле было совсем недалеко. Оказавшись на нём, Мэт соорудил небольшую пирамиду из камней в память о Ноэле, снял перед ней шляпу и присел рядом, чтобы подождать и немного подумать.
Морейн была спасена. Мэт тоже выжил, хотя треклятая глазница причиняла неимоверную боль. Он до сих пор не был уверен, тянутся ли к нему ниточки от Элфин и Илфин, но он сунулся к ним в логово и выбрался невредимым. По большей части.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!