📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгСказкиТайна Лунного камня - Чэнь Цзятун

Тайна Лунного камня - Чэнь Цзятун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 42
Перейти на страницу:
от Касселя на расстоянии. А жеребец молнией помчался туда, где Карл всё еще боролся с Диллой, пытаясь забрать у него Лунный камень. Лис с красными глазами быстро отпрыгнул от Диллы, и Кассель снова встал между ним и лисёнком, тяжело ударяя копытами по земле и поднимая клубы пыли.

Карл был в ярости, его грудь сильно вздымалась, но он ничего не мог поделать. А Кассель внезапно снова кинулся на голубых лис, да с такой яростью, что те запаниковали. Изобразив несколько ложных атак, жеребец окончательно уничтожил боевой дух врагов. Карл и его поредевшая стая бросились наутёк.

– Сегодня тебе повезло! – прорычал Карл. – Но мы ещё встретимся!

Наблюдая, как спины врагов постепенно удаляются и исчезают в тёмно-красных сумерках, Дилла и Анке с облегчением выдохнули.

– С вами всё в порядке? – спросил Кассель.

– Это мы должны задать тебе этот вопрос, – Анке посмотрел на кровавые раны на теле отважного коня.

– Пустяки! Помню, когда в детстве отец учил меня бегать, я упал и поранился гораздо хуже.

– Спасибо тебе, Кассель, без твоей помощи мы бы погибли сегодня, – поблагодарил Дилла. – Однажды я отплачу тебе за эту услугу. Карл далеко не ушёл, и нам с Анке нужно побыстрее скрыться. А тебе пора возвращаться в табун залечивать раны.

– А если они снова тебя догонят? У меня, кажется, есть идея, как вам оторваться от них, – сказал Кассель.

Жеребец лёг, приглашая Анке забраться к себе на спину. Хорёк крепко вцепился своими маленькими лапками в лошадиную гриву. Его тело стало взлетать вверх-вниз в такт бешеной скачке. Анке восторженно завопил, наслаждаясь скоростью. Поскольку Дилла не смог бы удержаться на спине Касселя, ему пришлось просто бежать рядом.

Солнце окончательно село за горы, и наступила темнота. В долине было тихо. Были слышны только крики ворон и топот копыт Касселя. Взошла луна и озарила друзей серебристым светом.

Кассель хорошо знал плато Квик и вёл Диллу и Анке самой короткой дорогой на юг. Но всё же им пришлось скакать всю ночь. Анке даже умудрился заснуть на спине Касселя, продолжая крепко держаться за гриву.

На рассвете друзья добежали до обширной пустынной равнины, растрескавшейся от солнечного жара. Лишь кое-где из трещин росли невысокие сорняки. Земля выглядела безжизненной. Кассель замедлил бег и остановился. Он выглядел слегка усталым, но раны на его теле зарубцевались. Диллу ночной бег утомил гораздо сильнее – лисёнок запыхался, его мышцы дрожали от усталости. Анке же по-прежнему крепко спал на спине Касселя. Дилла даже слегка завидовал хорьку. Обернувшись, он увидел, что плато Квик осталось далеко позади, превратившись в небольшое жёлтое пятно на фоне гор.

Анке проснулся и спустился на землю.

– Уже рассвет? Где это мы? – сонно потёр глаза хорёк.

– Я вывел вас из долины, но с этого момента вам придётся полагаться только на себя, – сказал Кассель. – Если эти лисы гнались за вами от самого Северного полюса, они обязательно продолжат преследовать вас и дальше. Будьте осторожны.

– Будем! – улыбнулся Дилла.

– Желаю вам удачи, мои друзья-чужестранцы. Ещё увидимся, – обернулся жеребец на прощание.

– Береги себя, Кассель! – хором прокричали Дилла и Анке.

Кассель поднял передние копыта, тряхнул гривой и протяжно заржал, прощаясь с ними, а затем исчез в облаке пыли. Топот конских копыт постепенно становился всё тише, пока совсем не затих.

Глава 8

Легенда о великой Боне

Все следующие дни Дилла и Анке шли по бесплодной земле туда, куда их вёл Лунный камень; по пути им часто встречались рыси и дикие козы. Но звери всегда были очень осторожны и не желали приближаться, а лишь смотрели на них с удивлением. Трудно представить себе, куда могли идти вместе лиса и хорёк.

На исходе очередного дня они миновали поле с низкой пшеницей и приблизились к окраине большого города. Он расположился между двумя горными грядами и был сплошь застроен гигантскими многоэтажными домами. В нём повсюду бурлила жизнь. В воздухе стоял резкий запах, несколько огромных труб на окраине извергали в небо густой чёрный дым. Издалека город казался окутанным дымкой.

Друзьям уже несколько дней никак не удавалось найти воды в пустыне, а земляника, которую они раздобыли по дороге, не смогла утолить их жажду. Дилле и Анке сильно хотелось пить, в пастях у них пересохло.

– Клянусь, как только я найду ручей, первым же делом окуну в него голову, – нетерпеливо сказал Анке, морщась от порывов сухого ветра.

– Ты заметил, что растительность здесь более пышная, чем в других местах? – произнёс Дилла. – А это значит…

– …что рядом есть вода! – взволнованно продолжил Анке.

И действительно, к югу от города они вышли к большой реке, которая пересекала человеческое поселение и убегала куда-то далеко в горы. По обеим стороны реки то там, то здесь рос высокий бурьян. Река с громким журчанием медленно несла свои тёмно-зелёные воды, кое-где по ней проплывали небольшие островки пены. Анке с радостным криком, не раздумывая, бросился к реке, окунул голову в воду и стал жадно пить.

– Погоди… – попытался удержать его Дилла, учуяв непонятный запах.

Но было слишком поздно. Анке вдоволь напился, не заметив плывущую по реке мёртвую и уже сгнившую рыбу.

– Как же хорошо! А ты разве не хочешь? – спросил Анке.

Его брюхо округлилось от количества выпитого.

– Эту воду нельзя было пить.

– Да, у неё странноватый запах, – беспечно сказал Анке, причмокивая. – Но это всё равно лучше, чем умереть от жажды!

Дилла подавил в себе сильное желание напиться, чутьё подсказывало ему, что с рекой что-то не так. И вскоре его предчувствие подтвердилось: Анке стало нехорошо, у него всё сильнее болел живот, а вскоре хорька стало тошнить. Дилла в ужасе смотрел на него, и его охватывал неописуемый страх. Лису не хотел даже думать о том, что может случиться дальше.

Спустя какое-то время Анке, время от времени постанывая из-за боли, свернулся калачиком на земле. Несколько стервятников кружили в небе, должно быть, учуяв запах смерти. Дилла понял, что жизнь друга висит на волоске, и его охватил ужас. Он торжественно клялся Ду Хуан, что Анке с ним будет в полной безопасности. Что он ей скажет? Лис осторожно взял хорька за шкирку зубами, закинул себе на спину и огляделся по сторонам. Неподалёку на склоне холма виднелись несколько домиков с красными крышами и белыми стенами. Он быстро направился туда – люди были его последней надеждой.

– Дилла… боюсь… я уже… – раздался слабый голос Анке.

– Держись, мы почти у цели! –

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 42
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?