Путеводитель ботаника по ядам и вечеринкам - Кейт Хавари
Шрифт:
Интервал:
В отличие от мужчин Шафран чувствовала, что вот-вот лопнет от напряжения.
– Разумеется, мистер Эштон собирался сам принять яд, – вклинилась она в разговор. – Но ради чистоты эксперимента это должна была сделать я, поскольку я примерно того же роста и веса, что и миссис Генри. – Ее голос выдавал ее нервозность, и она проклинала себя за это.
– Даже если и так, мисс Эверли, – произнес инспектор, обращая на нее свой бесстрастный взгляд. – Поскольку вас самих подозревают в причастности к преступлению, вы должны понять, что поверить вам на слово я не могу.
– Конечно, инспектор, – сказала она. – И вы не верите не только мне, но и мистеру Эштону, свидетелю эксперимента.
– Верно, – хладнокровно согласился Грин.
– Я знаю, что это не мое дело, но есть много других людей, которые присутствовали на вечеринке и могли отравить миссис Генри, – серьезно сказала Шафран. – Доктор Генри, например. И даже Ричард Блейк.
Она с удивлением отметила, как раздражает ее холодность инспектора, в которой не было ничего удивительного. Взглянув в очередной раз в его непроницаемое лицо, она умолкла.
– Надеюсь, вы учтете наши доказательства. – Александр встал и пожал инспектору руку. Шафран сделала то же самое, и они вышли из кабинета.
Тускло-серый покров облаков темнел с каждым шагом, как нельзя лучше соответствуя подавленному настроению Шафран. Они молча сели в автобус, идущий в университет, и небо пролилось дождем. На улице замелькали зонты, а по грязным стеклам автобуса потекли струйки воды.
Доехав до остановки Юстон-сквер, они с Александром укрылись под аркой одного из окружавших сад домиков. Шафран прислонилась к прохладному кирпичу и смотрела на свежую зеленую траву. Александр, на лицо которого падала тень от арки, смотрел на обелиск. Его потемневшие от дождя волосы завитками спадали на лоб.
Шафран оценивающе посмотрела на него, после чего вернулась к насущному вопросу.
– Что теперь?
– Не знаю, – сказал Александр, продолжая смотреть в сторону. – У меня много дел.
– У меня тоже. Вы идете в северное крыло? – с надеждой спросила она. Вдруг он согласится продолжить начатую ими работу?
– Я должен удостовериться, что Блейк получил мои заказы на оборудование.
– О, у вас встреча с мистером Блейком? Можно мне с вами? Вдруг мне удастся что-нибудь из него вытянуть?
Александр нахмурился.
– Вы не можете просто так ходить и допрашивать людей. Под каким предлогом вы начнете с ним разговор?
– Я прекрасно все понимаю, Эштон, – с кислой миной произнесла она. – Но не вижу никакого вреда в том, чтобы задать несколько вопросов. Я что-нибудь придумаю.
Когда дождь утих, они направились к высоким колоннам здания Уилкинса, где на нижних этажах располагались административные офисы университета. Несмотря на свое несогласие, Александр показал Шафран, где находится офис Блейка, и они расстались перед его дверью.
Шафран вернулась в вестибюль, чтобы обдумать стратегию допроса координатора финансирования. Александр, возможно, и считал, что расспрашивать Блейка – не ее дело, но кто-то же должен был проверить других подозреваемых, раз полиция этим не занималась. Доктор Максвелл по-прежнему сидел в жуткой камере в полицейском участке, а ее эксперимент, похоже, никак не мог его оттуда извлечь. Александр оказался прав, но как же неприятно было это осознавать!
Административные помещения выглядели более ухоженными, чем остальные университетские здания. Белая и черная плитка отражала свет многочисленных позолоченных светильников на потолке, а на красивых коврах стояли элегантные красные стулья для уважаемых посетителей. Шафран заняла место у окна, отметив, что на вид стул гораздо лучше, чем на ощупь. Со своего места Шафран наблюдала, как какая-то женщина пересекла внутренний двор и свернула к двери слева от Шафран. За ней спешил мужчина в промокшей насквозь серой ливрее и с зонтиком в руке, хотя женщина была не менее мокрой и явно разъяренной.
В вестибюль вошла Эрис Эрмин. Молодой человек в промокшей шоферской фуражке в отчаянии бросился за ней и рассыпался в извинениях:
– Трещина на дороге… я споткнулся, и…
– Возвращайся к машине, Бригам. Оставь зонт. Я вижу, что не могу доверить тебе держать эту глупую штуковину, так что сделаю это сама, – произнесла мисс Эрмин. Бригам опустил зонтик в подставку для зонтов и исчез, словно его не было. Мисс Эрмин яростно огляделась по сторонам. Ее влажные рыжие волосы начали виться под розовой шляпкой.
– Мисс Эрмин! – приветливо позвала ее Шафран. – Как приятно видеть вас снова.
Шафран успела уловить выражение лица мисс Эрмин, прежде чем та поняла, кто к ней обращается. На мгновение она увидела неуверенную в себе молодую женщину с мокрыми волосами, после чего на ее лице появилось тоскующее выражение.
Шафран лучезарно ей улыбнулась.
– Вы тоже попали под дождь? Даже подумать страшно, что теперь делать с волосами. Может, вместе сходим в дамский туалет?
– Что? Ой… – Она словно решала, отвернуться ей от Шафран или все-таки пойти поправить прическу. Тщеславие победило.
– Да, наверное, это стоит сделать, мисс…
– Эверли, Шафран Эверли. Мы встречались у Лейстеров.
Шафран проводила ее в дамскую комнату.
– Я шла сюда на встречу и попала под дождь. У вас тоже назначена встреча? – Это была неуклюжая попытка выведать информацию, но мисс Эрмин, казалось, ничего не заметила.
– У меня встреча с несколькими членами Комитета, но им придется подождать, – ответила мисс Эрмин. Она поспешила к зеркалу над раковиной, где сняла мокрый клош[10] и раздраженно пригладила вьющиеся волосы.
– Вы что-нибудь слышали о состоянии миссис Генри? Меня так потрясло это событие, что я всю неделю только об этом и думаю.
Мисс Эрмин пожала плечами.
– Нет, не слышала. Леди Агата позвонила на следующий день и извинилась за весь этот переполох, особенно неуместный, когда я помогаю своему заболевшему отцу. – Она вздохнула и вытащила шпильку. – Полагаю, она все еще в больнице.
– Вы ее навещали? – спросила Шафран. У мисс Эрмин вырвался резкий смешок.
– Боже милостивый, нет. Зачем мне к ней идти?
Шафран вытащила булавку, прикреплявшую крепче к волосам ее собственную шляпку – как того требовала тогдашняя мода.
– Я думала, вы дружны с семейством Генри, – как бы между прочим заметила она.
– Но не с ней. Доктор Генри долгое время был другом моего отца. Мой отец финансировал две его последние экспедиции. Лоуренс часто приходит к нему с артефактами.
– Должно быть, вы его хорошо знаете, – продолжала Шафран, вживаясь в роль болтливой подружки. Она наклонилась ближе и проникновенно добавила: – Как же вам повезло!
Мисс Эрмин ухмыльнулась, открыла тюбик губной помады и поправила прическу.
– Да, я его прекрасно знаю. Он очень интересный мужчина. Опытный… он столько всего видел, много где бывал…
Мисс Эрмин провела помадой по губам,
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!