Гибель веры - Донна Леон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 61
Перейти на страницу:

— Где она там?

— Если нашли невропатолога — в интенсивной терапии. Должна быть, во всяком случае. — Он потряс головой, не то от усталости, не то вспомнив о характере травм.

Вдруг одна из дверей открылась изнутри и появилась молодая женщина, тоже в помятом белом халате.

— Доктор, — позвала она настойчиво, звенящим голосом, — вы нужны! Срочно!

Врач развернулся и последовал за ней за дверь, ничего больше не сказав Брунетти. А тот вернулся обратно к катеру, взошел на борт и, ничего не объясняя рулевому, распорядился:

— Обратно в Оспедале-Чивиле, Бонсуан!

Пока катер прорезал крепчающие волны, Брунетти сидел внизу, через стеклянные окошечки дверей смотрел на Вьянелло: тот, конечно, рассказывал Бонсуану, что произошло. Оба с неодобрением трясли головами, — без сомнения, единственно возможный ответ на любой продолжительный контакт с государственной системой здравоохранения.

Через четверть часа лодка причалила у Оспедале-Чивиле и комиссар поручил Бонсуану подождать. По долгому опыту они с Вьянелло знали, где находится блок интенсивной терапии, и быстро выбрались из лабиринта коридоров.

В последнем перед блоком коридоре Брунетти увидел знакомого молодого врача, тот узнал его и приветственно улыбнулся.

— Виоп giorno, Джованни! Мне бы найти женщину, которую вчера прислали с Лидо.

— Ту, что с травмой головы?

— Да. Как она?

— По внешним признакам похоже, что ударилась головой о свой велосипед, а потом еще раз — о землю. Над ухом глубокая рана. Но мы пока ничего не предпринимаем — она не приходит в сознание.

— Кто-нибудь знает?… — начал Брунетти, но остановился.

— Мы ничего не знаем, Гвидо. Возможно, придет в себя сегодня. Или так и останется. Или умрет. — И он засунул руки в карманы халата.

— Что вы делаете в таких случаях?

— Врачи?

Брунетти кивнул.

— Делаем анализы, потом еще анализы. А потом молимся.

— Можно на нее поглядеть?

— Там особо не на что смотреть, кроме бинтов.

— Все же я хотел бы повидать ее.

— Ладно. Но только вы. — И он поглядел в сторону Вьянелло.

Тот кивнул и направился к креслу у стены. Взял там часть позавчерашней газеты и стал читать.

Врач провел комиссара по коридору и остановился перед третьей дверью справа.

— У нас переполнено, мы поместили ее сюда. — Распахнул дверь и вошел первым.

Все здесь так знакомо: запах цветов и мочи, пластиковые бутылки с минеральной водой, выставленные на окна, чтобы оставались прохладными, чувство ожидаемого страдания… Четыре кровати, одна пустует. Марию комиссар увидел сразу — у дальней стены. Не заметил, когда вышел врач и закрыл за собой дверь. Брунетти встал сначала в ногах кровати, потом решил, что лучше видно у изголовья.

Ресницы ее были почти незаметны на фоне темных густых теней под глазами, темная прядь выбилась из-под повязки, скрывающей волосы. Одно крыло носа намазано красно-рыжим меркурохромом по царапине, начинающейся там и доходящей до подбородка. Черные нитки швов, от левой скулы, уходят под повязку.

Тело под легким голубым одеялом кажется маленьким, детским, весь силуэт странно изуродован толстой повязкой на плече. Он напряженно всматривался в губы — не заметно никакого движения. Показалось ему или и вправду одеяло приподнялось, когда она беззвучно вдохнула и выдохнула?… Увидев это, сам вздохнул с облегчением.

За спиной у него застонала больная, а другая, возможно потревоженная шумом, позвала в бреду: «Робе-ерто!..»

Немного погодя Брунетти уже был в холле, Вьянелло все читал газету… Он кивнул ему, вместе они вышли к ожидающей их лодке и вернулись в квестуру.

Глава 9

Между ними существовало молчаливое обоюдное соглашение — не возиться с ланчем. Как только они оказались на месте, комиссар послал сержанта так скорректировать список дежурств, чтобы перед палатой Марии Тесты немедленно появился охранник — пусть стоит там день и ночь.

Позвонил в полицию на Лидо, представился, сообщил цель звонка и спросил, знают ли там что-нибудь о водителе, который сбил вчера велосипедистку и сбежал. Нет, ничего не знают: никаких свидетелей, никто не позвонил о подозрительной вмятине на соседской машине, — ровно ничего. А ведь в утренней газете изложена эта история, опубликован и номер телефона, по которому надо звонить, если есть какая-нибудь информация о происшествии. Брунетти назвал свой номер и, что важнее, свою должность, заявив: его следует информировать немедленно по получении любых сведений о водителе или машине.

Брунетти открыл свой ящик, перерыл все вверх дном и нашел-таки забытую папку. Обратился к копии первого завещания, Фаусты Галассо, — той, что оставила все племяннику из Турина, внимательно изучил поименованное — три квартиры в Венеции, две фермы близ Порденоне, сбережения на трех банковских счетах в городе, — а также изучил адреса квартир, но сами по себе адреса ничего ему не говорили.

Взял телефонную трубку и набрал хорошо знакомый номер.

— «Бучинторо Рил Эстейт»[21], — ответил после второго гудка женский голос.

— Чао, Стефания! Это Гвидо.

— Узнала тебя по голосу. Как поживаешь и, прежде чем ответишь, скажи: не хочешь купить чудесную квартирку в Каннареджо — сто пятьдесят метров, две ванные, три спальни, кухня, столовая, гостиная с видом на лагуну?

— Что с ней не так? — спросил он сразу.

— Гви-и-идо! — воскликнула она, изумленная до предела.

— Занята и нет никакой возможности выкинуть обитателя? Нуждается в новой крыше? Сухая гниль в стенах? — спросил он.

Короткое молчание, короткий сдавленный смешок.

— Acqua alta [22]— объяснила Стефания. — Вода поднимается больше чем на полтора метра — лови рыбу в кровати.

— В лагуне больше нет рыбы, Стефания. Ее всю отравили.

— Тогда водоросли собирай. Но квартира правда прекрасная, поверь мне! Ее купила три года назад американская чета: потратила целое состояние на ремонт — сотни миллионов, — но никто не предупредил их о воде. И вот прошлой зимой — у нас же наводнение было — у них пропал паркет, свежая покраска и примерно на пятьдесят миллионов мебели и ковров. Призвали архитектора, а он первое, что сказал — ничего поделать нельзя. Вот они и хотят ее продать.

— И сколько?

— Триста миллионов.

— Полтораста метров?

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 61
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?