Загадка Эндхауза - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Пуаро объяснил, что с разрешения мисс Бакли мы обыщем дом.
– Очень хорошо, сэр.
– Полицейские уже закончили свои дела?
– Они сказали, что видели все, что хотели, сэр. С раннегоутра бродили тут по саду. Не знаю, нашли что или нет.
Она хотела выйти, но Пуаро остановил ее вопросом:
– Вы были очень удивлены вчера, когда узнали об убийствемисс Бакли?
– Да, очень, сэр. Мисс Мегги такая славная. Я просто непредставляю, каким же надо быть злодеем, чтобы поднять на нее руку.
– Выходит, если бы убили кого-нибудь другого, вы не были бытак удивлены, э?
– Я не пойму, о чем вы, сэр?
– Когда вчера вечером я вошел в холл, – заговорил я, – высразу же спросили, нет ли какой беды. Разве вы ожидали чего-нибудь подобного?
Она молчала и теребила пальцами уголок передника. Наконец,покачав головой, прошептала:
– Вы джентльмены, вам не понять.
– Нет, нет, я пойму, – ответил Пуаро. – Даже если вы скажетечто-нибудь совсем невероятное.
Она поколебалась, но, видимо, решила ему довериться.
– Видите ли, сэр, – заговорила она, – у нас в доме нехорошо.
Ее слова удивили меня и вызвали неприятное чувство к Эллен.Но Пуаро, казалось, не нашел в ее ответе ничего необычного.
– Вы хотите сказать, что это старый дом? – спросил он.
– Нехороший дом, сэр.
– Давно вы здесь?
– Шесть лет, сэр. Но я служила здесь и в девушках. На кухне,судомойкой. Еще при старом сэре Николасе. И тогда было то же самое.
Пуаро внимательно посмотрел на женщину.
– В старых домах, – заметил он, – бывает иногда что-тозловещее.
– В том-то и дело, сэр! – с жаром воскликнула Эллен. –Зловещее. Дурные мысли, да и дела такие же. Это как сухая гниль, сэр, которуюнипочем не выведешь. Вот словно бы носится что в воздухе. Я всегда знала, чтоздесь когда-нибудь случится нехорошее.
– Ну что ж, вы оказались правы.
– Да, сэр.
В ее ответе я уловил то затаенное удовлетворение, какоеиспытывает человек, когда сбываются его дурные предсказания.
– Однако вы не думали, что это случится с мисс Мегги.
– Да, сэр, воистину не думала. Ей-то уж наверняка никто злане желал.
Мне показалось, что мы напали на след. Но, к моемуудивлению, Пуаро перескочил на совершенно новую тему:
– А вы не слышали выстрелов?
– Где же их расслышишь во время фейерверка? Такой тресккругом.
– Вы не пошли его смотреть?
– Нет, я еще не кончила прибирать после обеда.
– Вам помогал лакей?
– Нет, сэр, он вышел в сад взглянуть на фейерверк.
– Но вы не вышли.
– Нет, сэр.
– Почему же?
– Мне хотелось закончить уборку.
– Вы не любите фейерверков?
– Да нет, не в этом дело, сэр. Но их ведь собирались пускатьдва вечера, и мы с Уильямом отпросились на следующий вечер и хотели сходить вгород и поглядеть оттуда.
– Понятно. А слышали вы, как мадемуазель Мегги искала свойжакет и не могла его найти?
– Я слышала, как мисс Ник побежала наверх, сэр, и как миссМегги кричала ей из передней, что не найдет чего-то, а после сказала: «Нуладно, возьму шаль…»
– Пардон, – перебил ее Пуаро. – И вы не предложили поискатьжакет или посмотреть, не забыли ли его в автомобиле?
– Я была занята работой, сэр.
– Да, верно… А молодые леди к вам, разумеется, необратились, так как считали, что вы любуетесь фейерверком?
– Да, сэр.
– Так, значит, в прежние годы вы ходили на него глядеть?
Ее бледные щеки вдруг вспыхнули.
– Я не пойму, к чему вы клоните, сэр. Нам всегда разрешаютвыходить в сад. И если в нынешнем году у меня не было такого желания и мнезахотелось управиться с работой и лечь, то это, полагаю, мое дело.
– Ну конечно, конечно. Я не хотел вас обидеть. Вы моглиделать все, что вам угодно. Перемена всегда приятна.
Он помолчал и добавил:
– Между прочим, не смогли бы вы мне помочь еще в одномнебольшом деле? Это ведь очень старый дом. Вы не слыхали, есть здесь тайник?
– М-м… тут есть какая-то скользящая панель, вот в этой самойкомнате. Мне, помнится, ее показывали, когда я была девушкой. Да только непомню где. Или в библиотеке? Нет, не скажу наверняка.
– За ней мог бы спрятаться человек?
– Да что вы, сэр! Этакий шкафчик вроде ниши. Квадратный фут,никак не больше.
– О! Я имел в виду совсем другое.
Она снова покраснела.
– Если вы думаете, что я где-то пряталась, так вы ошиблись!Я слышала, как мисс Ник сбежала по лестнице и выбежала из дома и как оназакричала, и я пошла в прихожую узнать, не… случилось ли чего. И это истиннаяправда, сэр. Истинная правда!
Распростившись с Эллен, Пуаро повернулся ко мне. Вид у негобыл довольно озабоченный.
– Вот интересно: слышала она выстрелы? По-моему, да. Она ихуслыхала, открыла кухонную дверь. А когда Ник побежала по лестнице и выскочилав сад, Эллен вышла в прихожую узнать, в чем дело. Все это вполне естественно.Но почему она не пошла глядеть на фейерверк? Вот что я хотел бы узнать.
– Зачем вы стали спрашивать ее о тайнике?
– Так, чистая фантазия. Мне подумалось, что мы, возможно, неразделались еще с К.
– С К?
– Ну да. Он стоит последним в моем списке. Наш вымышленныйнезнакомец. Допустим, что вчера он – я полагаю, мы имеем дело с мужчиной –пришел сюда, чтобы встретиться с Эллен. Он прячется в тайнике. Мимо негопроходит девушка, которую он принимает за Ник. Он идет следом за ней истреляет. Нет, это абсурд. К тому же тайника не существует. То, что Эллен незахотела уйти из кухни, – чистая случайность. Полно, давайте-ка лучше поищемзавещание.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!