Право на счастье - Теона Рэй
Шрифт:
Интервал:
– Как это не для меня, а для кого? – Дария даже остановилась, во все глаза смотря на меня. – Нет, я знаю, что он иногда гуляет на сторону, но у нас с ним в этом плане все хорошо.
– Вот скажи мне, а ты ни с какого дерева не падала? – я схватила подругу за руку и поволокла по дороге. Старосте нужна помощь немедленно, он не станет ждать, пока мы тут наболтаемся. – Твой муж наглым образом ходит к другим женщинам! Тебе нисколько не обидно?
– Я об этом стараюсь не думать, – буркнула девушка, пряча взгляд в землю. – Он же со мной, не уходит. Значит, любит меня, верно?
– Вот потому что ты такая непробиваемая дурочка, я и сделала Зафару не тот отвар! – сквозь зубы ответила я.
– А в чем его свойство-то?
– В том, чтобы его… причиндал реагировал только на тебя. Отвар верности, – хохотнула я. – Только действие его не бесконечное. Я так понимаю, Зафар успел выпить только одну порцию, так что уже через неделю все будет как раньше. Если ты хочешь, чтобы муж твой и дальше любил только тебя, подливай ему этот отвар в еду. В суп, например.
– Да ну, как я могу? – насупилась Дария. – А что если у него со здоровьем что-то случится?
Я только вздохнула так протяжно, чтобы подруга точно поняла – она идиотка. Но Дария ничего не поняла, а я пообещала себе больше не лезть в ее семейные дела. Ну, или попытаться не лезть. Нравится ей гонять любовниц по лесам? На здоровье. Я только не могла понять, как из умненькой девочки, которую я знала всего восемь лет назад, получилась такая глупая женщина? Любовь, она, конечно, завладевает разумом. Но не до такой же степени!
– Ладно, дело твое, – махнула я рукой, не желая продолжать разговор. Тем более, мы уже подошли к дому Шерпа.
Дария первая вошла внутрь, через минуту пригласила и меня. В доме старосты было чистенько, разве что различные вещи валялись в беспорядке – тазы, одежда, пустые банки, инструмент. Дочка заняла место на стуле у кухонной печи, а Дария угостила Веронику печеньем. Я окинула столы беглым взглядом, заметила сковороду, полную жареных грибов, и обрадовалась – все-таки отравление. Что ж, с этим недугом я быстро помогу справиться.
Миновав прихожую и кухню, вошла в спальню. Шерп лежал в постели на животе. В воздухе витал отвратительный кислый запах рвотных масс, в углу стояло ведро, заменяющее старику туалет. Мне едва хватило сил, чтобы не сбежать на улицу, вместо этого распахнула обе створки окна и хватанула ртом свежий воздух.
Старик застонал, поворачивая голову, чтобы взглянуть, кто пришел в его дом.
– Кто позвал тебя?! – Шерп попытался встать, но тут же бессильно рухнул на подушки. – Дария! Ну-ка иди сюда! Ты зачем в мой дом притащила… эту?!
– Папа, – Дария заглянула в спальню, – я не собираюсь хоронить тебя в восьмидесятилетнем возрасте! Тебе еще жить да жить! Пусть Аленка лечит тебя, и не вздумай противиться.
– Ничего мне от нее не надо! – взревел Шерп, но тут же замолчал – тошнота вновь подступила.
Я, стараясь не смотреть на старосту, подождала, пока он еще больше замарает пол. Старик не примет мою помощь, в этом никаких сомнений быть не могло, да и я уже узнала все, что хотела. Грибы я видела, значит, отвар от отравления быстро поставит старосту на ноги. Надо только как-то его напоить им. Но с этим, надеюсь, справится Дария, а я же хотела узнать, какова реальная причина ненависти Шерпа ко мне?
Слишком нелогичным казались мне его обвинения там, на собрании. Предательница? Приведу кого попало в деревню, если снова уеду? Чем дольше я об этом думала, тем сильнее мне его обвинения казались неправдоподобными, будто Шерп придумывал их на ходу, лишь бы только я уехала.
Я давно знала, что этот старик не любит, когда “об его доброту вытирают ноги”. Еще когда была маленькая, стала свидетельницей скандала между Шерпом и плохо знакомым мне мужчиной. Кажется, он был соседом старосты. Тот мужчина в один день вдруг решил уехать, попытать счастья в городе еще раз. Шерп тогда разозлился, рвал и метал, но все же отнесся к ситуации более мягко, чем к моему возвращению. Наверное, я его даже понимала – если бы я основала деревню своими силами, мне бы тоже было неприятно, если бы кто-то пренебрегал правилами жизни в ней. Выгонять я никого бы не стала, но обиделась точно.
И все равно обвинения Шерпа в мою сторону казались мне ненастоящими, выдуманными. Это я и собиралась выяснить, пока старик не способен броситься на меня с клюкой.
– Убирайся из моего дома! – заорал Шерп, когда снова смог говорить.
Я только поморщилась – совсем недавно слышала эту фразу от Савара. Приблизилась к кровати с другой стороны, там пол был чище, и склонилась над стариком.
– Я не уйду, пока вы не скажете, почему так стремитесь выгнать меня из деревни.
– Я уже все тебе сказал, ты все слышала!
– А еще мне сообщили, – я снизила голос до полушепота, – что вы отправляли запрос в Мировой Совет. Вы из-за Совета хотите меня прогнать?
Шерп открыл было рот, чтобы что-то сказать, но тут же захлопнул его и тяжело задышал, переворачиваясь на спину.
– Аленка, – голос его хрипел, – уезжай из деревни, умоляю тебя именем Создателя.
– Не могу, Шерп. Мне некуда идти.
– Да куда угодно! Только подальше отсюда! – белесые глаза старика сверкнули, на лбу вновь проступила испарина. – Нас ведь всех загребут… Уезжай!
Я отпрянула и выпрямилась. Шерп не испытывал ко мне ненависти, я видела в его глазах только скорбь.
– Я знал, что ты вернешься. Знал! Герда мне все рассказала, всю правду. И про беременность, и про Савара, и про то, почему ты уехала. Она говорила мне, что ты ее преемница, и я был уверен – рано или поздно вернешься. Молю тебя, беги отсюда…
Шерп схватил меня за руку и стиснул запястье так сильно, что я зашипела от боли. Старик задыхался, ему не хватало воздуха, бледное лицо посинело. Страх накатил на меня волной, и я быстро откупорила пузырек и засунула горлышко Шерпу в рот. Отвар полился по подбородку, груди. С трудом запрокинула голову старосты и влила
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!