📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгСовременная прозаПортрет в сиреневых тонах и другие истории - Елена Ронина

Портрет в сиреневых тонах и другие истории - Елена Ронина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 53
Перейти на страницу:

Ну, это я размечталась! Шубу мне предлагают оставить в машине. С какого это, я думаю, перепугу? На улице холод собачий, место для машины нашли не самое близкое. Перепуг оказался платным гардеробом! И это из-за полутора евро я по морозу бежала бегом до театра.

Ведут себя немцы в театре тоже не так, как мы. Пришли в театр спектакль смотреть, уплатили деньги и взгляда от сцены ни на секунду не отведут. Мы ведь как привыкли, если что понравилось или что-то вспомнилось, сразу обсудить нужно, что-нибудь шепнуть соседу сбоку или просто понимающими взглядами обменяться. У них не так. Все взгляды – на сцену не пропустим ничего из того, что нам предлагают за наши деньги!

Недавно была в кино в Берлине. И там та же картина. Фильм закончился, пошли титры, все сидят, внимательно смотрят на экран. Я сначала встала, потом снова села, думаю, может, вторая серия будет. Нет, все просмотрели внимательно титры и пошли по домам. Причем я по Германии разъезжаю уже более десяти лет, пора бы и привыкнуть и на провокации не поддаваться, а все равно долго потом думала, ну зачем им эти титры было читать? Так важно знать, кто монтажник, а кто водитель?

Так что опыт посещения зарубежных театров имеется.

Кстати! Не забыть взять что-нибудь нарядное.

Вот как ни крути, как ни ругай любимое кино всех времен и народов, а именно из «Красотки» мы знаем, чем платье для коктейлей отличается от платья вечернего, и в чем нужно ходить в оперу. Ну, особо пышное в чемодан не влезет, поэтому я останавливаюсь на маленьком черном платье (по «Красотке», для коктейлей) и акцент делаю на украшениях. Здесь опять подарок моего мужа – очень красивый комплект в серебре – гранаты с жемчугом. Колье, серьги и кольцо. Комплект действительно сногсшибательный, авторская работа. Я его очень люблю, опять же, есть повод его надеть и мужа порадовать. Туфли черные с настоящими Сваровски, и на всякий случай возьмем красную пашмину Ну что, я к опере, по-моему, готова! Спрашиваю у мужа:

– Сережа, ты не забыл, у нас в Вене опера. Какой костюм возьмешь?

– Да там купим…

– Ты не забудь, к костюму нужны ботинки, ремень, рубашка и галстук. Тоже там купим?

– Леночка, не переживай, мы же не в деревню едем, там уж наверное все есть. Так что если я из твоего списка что и забуду, не проблема.

Ну-ну Моему мужу бесполезно помогать собирать чемодан. У него есть на все свое мнение. В первые годы совместного житья я этим неблагодарным делом занималась. Заканчивалось это так: «Зачем ты мне все это положила, мне это не пригодится». – И все вываливалось обратно. Или уже на месте: «Почему это не взяла и это не взяла?»

А так, что сам собрал, то и собрал. Если на месте оказывалось, что ничего не собрал, шли и спокойно все покупали.

Причем мой муж сам уверен и всех убедил, что по магазинам он не ходит, ему ничего не покупают, да ему просто и не надо!

Так что, прилетев в Вену и бросив небрежно чемоданы в гостинице, мы побежали покупать Сереже костюм (а к нему ремень, рубашку, галстук и ботинки). Ничего из этого списка он не взял, почему – объяснить не смог. И в магазин идти тоже страсть как не хотел: «Все только ради Венской оперы, чтобы любимой жене не стыдно было со мной идти! Мне вообще-то ничего не надо, я человек скромный!»

Костюма после двухчасовых мытарств (заметим, в одном магазине) купили два: видимо, на случай перемены погоды, потому что один костюм был из фланели, а другой – из тонкой шерсти.

Рубашка белая, ботинки и ремень черные. Галстук решил не надевать, так будет по-молодежному. Ну что ж, мне нравится! Мужу меня строен и красив. Я в авторских гранатах, он весь от Черутти – мы готовы к Венской опере!

Начало спектакля в 18–00. Немного настораживает. Что-то рановато. В Германии все спектакли начинаются в го-ос Может, они хотят за вечер два спектакля прогнать? Похвально! Успеем еще поужинать.

Театр потрясает воображение своей роскошью. Кругом мрамор, мозаика, роспись. Очень красиво. Выпиваем по бокалу шампанского и покупаем программку. Вот это новость – спектакль идет четыре с половиной часа! Это что же можно так долго показывать? Но, с другой стороны, Вагнер же. Может, нас так захватит сейчас вихрь музыки, что все действо будет смотреться на одном дыхании, и нам даже не захочется идти на перерыв. Кстати, что у них там с антрактами? Целых два. Вот это плохо! Это очень плохо! Потому что в антракте все время возникает непреодолимое желание из театра сбежать. Ну ладно, зачем мы про это будем думать? Все-таки Вагнер! С чего это нам сбегать-то захочется?

Пока зрители рассаживаются, рассматриваем театр и людей. Все красиво: и ложи, и зрительницы в бриллиантах, и зрители в бабочках.

Все, мы настроены на серьезную музыку.

Увертюра, занавес!

Что это? Вместо декорации – абсолютно черная сцена, на ней стоят черные стулья, на стульях сидят люди в черных костюмах, белых рубашках и черных галстуках.

Стоп, а про что вообще-то этот «Лоэнгрин»? Начинаю шептаться со своими спутниками. Никто не знает!

Да… а неправильно мы подготовились к опере! Надо было не «Красотку» смотреть, а про Вагнера читать! Но мне как-то виделось, что «Лоэнгрин» – это сказка. Может, это современное прочтение? Может, это такое видение режиссера?

Между тем на сцене артисты по очереди встают и поют по длинной такой арии. Понятно, почему у них это на четыре с лишним часа растянется. Встают, причем, не по порядку, а хаотично так, из разных рядов. Чтобы нам интереснее было, чтобы была какая-то интрига. Нам интереснее тем не менее не становится. Потом каждый из людей в черном берет свой стул, и все начинают ходить со стульями по сцене, при этом петь хором.

Их песнопения ведутся на немецком языке. Но я не понимаю ни слова! Кошмар! Видно, какой-то язык очень древний. Нас в школе тоже не современному языку учили, но это мне совсем непонятно. Все действо сопровождается бегущей строкой. Можно выбрать немецкий язык. Это для тех, кто глухой, что ли? Или глухие в оперу не ходят? Хотя кто его знает, я уже ничему не удивляюсь. А можно выбрать английский язык. Смотрю, Сережа внимательно читает перевод. Ну вот, в антракте нам все расскажет.

Носили они стулья по сцене часа полтора, потом совершенно неожиданно закрылся занавес, мне показалось, как-то на полуслове, и все ломанули в буфет. Мы сначала даже в буфет от удивления не пошли, все пытались разобраться, про что мы смотрим.

Да нет, по словам Сережи, вроде сказка, один из персонажей, как он понял, был королем, другой его братом, тетка одна толстая, тоже в костюме, оказалась вообще слепой принцессой. Это ей, тем не менее, не мешало так же, в свою очередь, носить стул по сцене. Правда, я сразу приметила, что ходит она как-то немного боком и стулом все время на других людей натыкается. Мне ее даже жалко было, что так у нее все неловко, я же не знала, что она инвалида изображает!

Ну ладно, костюмы, декорации – это, в конце концов, не главное, главное же – музыка и голоса. Голоса хорошие. Теперь музыка. Никак не могу понять, что мне так мешает, что напрягает? Потом понимаю: мы привыкли совсем к другой манере исполнения. Каждая ария не только должна иметь мелодию (у итальянцев, например), она еще имеет начало и конец. И в конце зрителям, как правило, нравится, они хлопают, кричат «браво».

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 53
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?