Бьёрн Магнуссон - Добрый Волдеморт
Шрифт:
Интервал:
Блэк с удовольствием сделал глоток виски и начал рассматривать полуобнажённых девушек, изгибающихся у шестов. С трудом оторвав взгляд от соблазнительных округлостей, он решил отыскать себе новую пассию и устремился в толпу.
Вернувшись к стойке через полчаса, в компании высокой брюнетки в коротком платье, разгорячённый Блэк заказал себе ещё одну порцию виски, а девушке какой-то слабоалкогольный коктейль. Посмотрев на неё горящим взглядом, Альфард провозгласил тост за любовь, но в этот момент его толкнул толстый рыжий мужчина, который проходил мимо. Виски заляпало шейный щегольской платок Альфарда и некрасивым пятном расплескалось по белой рубашке.
— Куда прёшь, жирная свинья? — возмутился Блэк. Конечно, пойти почиститься с помощью магии, дело одной минуты, но ему ужасно не хотелось оставлять снятую девушку в одиночестве. Красотки — существа ветреные, пока он будет наводить лоск, мимолётная подруга может исчезнуть с другим ценителем продажной любви.
— Ты это мне? — маленькие поросячьи глазки возмущённо уставились Альфарду в переносицу. Мужчина злобно засопел.
— Да, тебе, — надменно ухмыльнулся Блэк, — и я требую извинений за испорченную рубашку.
— А за испорченную морду извинений не хочешь? — взревел рыжий толстяк и попытался ударить Альфарда. Тот радостно соскочил со стула, увернулся от слишком широкого замаха и с хрустом воткнул кулак в ухо противнику. Красотка одобрительно заахала, а Альфард насмешливо следил, как грубиян трясёт головой, поднимаясь с пола.
— Ну что, милейший, я могу рассчитывать на твои извинения?
Рыжий толстяк схватил со стойки бутылку, разбил её и с руганью бросился на Альфарда. Для Блэка его размашистые движения опасности не представляли. Блэк обожал подобные мелкие драки. После такого приключения заняться любовью с понравившейся девушкой было ещё слаще. Подпустив противника поближе, он элегантным ударом по запястью выбил розочку из его руки и хорошо приложил толстяка по голове. Тот вцепился в Блэка и начал заваливаться на пол. Альфард легко высвободился, и вдруг ему в спину дохнуло смертельной опасностью. Блэк резко крутанулся, выхватывая палочку, и увидел худого белобрысого мужчину, который кинул в него что-то темно-магическое. Альфард тут же поставил щит и зло ухмыльнулся. Пусть он не был самым сильным волшебником из Блэков, но сражаться умел и любил.
Волшебник уже собрался запустить привычную цепочку атакующих заклинаний, когда услышал снизу, где валялся оглушённый толстяк, спокойное «Остолбеней». Альфард попробовал увернуться, но замер, поражённый заклятьем. И тут же прямо ему в грудь прилетела «Бомбарда», пущенная белобрысым. Тело Блэка проломило стойку и свалилось на пол, обрушив витрину. Из развороченной груди толчками плескала кровь. Затухающим взглядом он видел, как его убийца направил палочку вверх, разбивая крышу, и сипло прокричал: «Морсмордре!» Дальше только тьма…
***
Дик и Джереми аппарировали в знакомый переулок в указанное время. Грюм уже ждал их, подбрасывая на руке красный бархатный мешок, затянутый белоснежными завязками.
— Вот и наши герои пожаловали, — Аластор добродушно следил за тем, как «Пожиратели» настороженно оглядываются по сторонам. Кроме Грюма, тут никого не было, и они немного расслабились.
— Дело сделано, — просипел белобрысый Джереми. — Правда, Дику морду покоцали. Ловким этот Блэк оказался. Как насчёт надбавить двадцатку за красивое исполнение?
— Если и дальше будете такими полезными, то обязательно, — рассмеялся Грюм. — но в следующий раз.
— Гони золотые, Аластор. Долг платежом, как говорится, — ощерился Дик. — Долохов что-то почуял, проверяет всех, кто мог знать про его дом. Мы в Йоркшире схоронимся, пока всё не утихнет. Там у Джереми бабка живёт.
— Держи, — Аластор в последний раз тряхнул мешочек и кинул его рыжему толстяку. Дик ловко поймал его, и тут же потянул за завязки. Как только горловина открылась, из мешочка выстрелила ковровая гадюка и впилась мужчине прямо в лицо. Рыжий толстяк заорал, пытаясь оторвать от себя змею, раздражённую сидением в мешочке. Белобрысый Джереми выхватил палочку, но тут же упал замертво, а позади него из невидимости проявилась Доркас. Бросив в синеющего толстяка «Петрификус тоталус», следующим жестом Аластор наколдовал «Випера Эванеско». Вспыхнув, потрескивающий шарик огня быстро превратил рептилию в пепел. Доркас взмахнула палочкой и заставила красный кошелёк разлететься дымом.
— Теперь они ничего не расскажут, — довольно улыбнулся Грюм. Он переступил мёртвые тела «Пожирателей» и галантно предложил руку жене:
— Приглашаю тебя в кафе Фортескью, моя прелесть. Говорят, их новый сорт мороженого обладает интересным вкусом.
Накинув капюшоны, они мгновенно аппарировали прочь, оставив тела неудачников в переулке. Местные обитатели дна совсем скоро обнаружат неожиданную добычу и обчистят до последней нитки.
***
Сириус Блэк попрощался с друзьями, договорившись встретиться с Джеймсом завтра. После чего шагнул в зелёный огонь и негромко назвал адрес дядиного особняка. Его закрутило, мимо проносились каминные порталы, и он неожиданно для себя вывалился в почтовом отделении, за два квартала до нужного места.
— Какого Мордреда? — удивлённый Сириус вопросительно уставился на пожилого волшебника, что меланхолично сортировал письма. Сидящие на жёрдочке совы сердито заухали, словно ругаясь на невоспитанного юнца.
— Первый раз пользуетесь камином, молодой человек? — поверх очков доброжелательно посмотрел на него старичок.
— Нет, конечно, — Сириус растерянно пожал плечами. — Я всё правильно сделал, только почему-то здесь выскочил.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!